Parallel Verses
King James Version
And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
New American Standard Bible
We have sent along with him
Holman Bible
We have sent with him the brother
International Standard Version
With him we have sent the brother who is praised in all the churches for spreading the gospel.
A Conservative Version
And we sent along with him the brother whose praise in the good-news is throughout all the congregations.
American Standard Version
And we have sent together with him the brother whose praise in the gospel is spread through all the churches;
Amplified
And we have sent along with him the
An Understandable Version
And we have sent [i.e., are sending] with him the brother who is praised throughout all the churches for [his work in] preaching the Gospel [Note: This "brother" cannot be identified with any certainty].
Anderson New Testament
And we have sent with him the brother whose praise in the gospel is in all the churches;
Bible in Basic English
And with him we have sent a brother whose praise in the good news has gone through all the churches;
Common New Testament
And we are sending along with him the brother who is praised by all the churches for his preaching of the gospel;
Daniel Mace New Testament
with whom I have sent one of the brethren, who is not only distinguish'd among all the churches, by his preaching the gospel,
Darby Translation
but we have sent with him the brother whose praise is in the glad tidings through all the assemblies;
Godbey New Testament
But we sent with him the brother, whose praise in the gospel is through all the churches;
Goodspeed New Testament
I am sending with him his brother, who is famous in all the churches for his work in spreading the good news.
John Wesley New Testament
And we have sent with him the brother, whose praise in the gospel is through all the churches: (And not only so,
Julia Smith Translation
And we sent with him the brother whose approbation in the good news through all the churches;
King James 2000
And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
Lexham Expanded Bible
And we have sent at the same time with him the brother whose praise in the gospel [has become known] throughout all the churches.
Modern King James verseion
And we have sent with him the brothers whose praise is in the gospel throughout all the churches;
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
We have sent with him that brother whose laud is in the gospel throughout all the congregations:
Moffatt New Testament
Along with him I am sending that brother whose services to the gospel are praised by all the churches;
Montgomery New Testament
And I am sending with him that brother whose fame in the service of the gospel is spread through all the churches.
NET Bible
And we are sending along with him the brother who is praised by all the churches for his work in spreading the gospel.
New Heart English Bible
We have sent together with him the brother whose praise in the Good News is known through all the churches.
Noyes New Testament
And we have sent with him the brother, whose praise in the gospel is throughout all the churches;
Sawyer New Testament
And we sent with him the brother, whose praise in the gospel is in all the churches,
The Emphasized Bible
Howbeit, we also set forward, with him, the brother, whose praise in the Glad Tidings, hath gone through all the assemblies: -
Thomas Haweis New Testament
We have sent with him also a brother, whose praise in the gospel is [spread] through all the churches;
Twentieth Century New Testament
We are sending with him the Brother whose fame in the service of the Good News has spread through all the Churches;
Webster
And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
Weymouth New Testament
And we send with him the brother whose praises for his earnestness in proclaiming the Good News are heard throughout all the Churches.
Williams New Testament
I am sending with him the well-known brother whose praise for spreading the good news is ringing through all the churches.
World English Bible
We have sent together with him the brother whose praise in the Good News is known through all the assemblies.
Worrell New Testament
And we sent with him the brother whose praise in the Gospel is in all the assemblies;
Worsley New Testament
And we have sent along with him the brother, whose praise in the gospel is spread through all the churches:
Youngs Literal Translation
and we sent with him the brother, whose praise in the good news is through all the assemblies,
Topics
Interlinear
De
Dia
References
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 37 Translations in 2 Corinthians 8:18
Verse Info
Context Readings
Arrangements For Administering The Corinthians' Gift
17 For indeed he accepted the exhortation; but being more forward, of his own accord he went unto you. 18 And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches; 19 And not that only, but who was also chosen of the churches to travel with us with this grace, which is administered by us to the glory of the same Lord, and declaration of your ready mind:
Cross References
2 Corinthians 12:18
I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps?
1 Corinthians 7:17
But as God hath distributed to every man, as the Lord hath called every one, so let him walk. And so ordain I in all churches.
Romans 16:4
Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
2 Corinthians 2:12
Furthermore, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and a door was opened unto me of the Lord,
2 Corinthians 8:19
And not that only, but who was also chosen of the churches to travel with us with this grace, which is administered by us to the glory of the same Lord, and declaration of your ready mind:
2 Corinthians 8:22-23
And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.