Parallel Verses
International Standard Version
Rab-shakeh told them, "Tell Hezekiah right now, "This is what the great king, the king of Assyria says:
New American Standard Bible
Then Rabshakeh said to them, “Say now to Hezekiah, ‘Thus says the great king, the king of Assyria, “
King James Version
And Rabshakeh said unto them, Speak ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest?
Holman Bible
Then
A Conservative Version
And Rabshakeh said to them, Say ye now to Hezekiah, Thus says the great king, the king of Assyria, What confidence is this in which thou trust?
American Standard Version
And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest?
Amplified
Then the Rabshakeh said to them, “Say to Hezekiah, ‘Thus says the great king, the king of Assyria, “What is [the reason for] this confidence that you have?
Bible in Basic English
And the Rab-shakeh said to them, Say now to Hezekiah, These are the words of the great king, the king of Assyria: In what are you placing your hope?
Darby Translation
And Rab-shakeh said to them, Say now to Hezekiah, Thus says the great king, the king of Assyria: What confidence is this wherein thou trustest?
Julia Smith Translation
And Rabshakeh will say to them, Say now to Hezekiah, Thus said the great king, the king of Assur, What this confidence in which thou trustedst?
King James 2000
And Rab-shakeh said unto them, Speak you now to Hezekiah, Thus says the great king, the king of Assyria, What confidence is this in which you trust?
Lexham Expanded Bible
Then the chief advisor said to them, "Please say to Hezekiah: 'Thus says the great king, the king of Assyria: "What [is] this confidence that you trust?
Modern King James verseion
And the chief of the cupbearers said to them, Speak now to Hezekiah, So says the great king, the king of Assyria, What hope is this in which you trust?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And then Rabshakeh said unto them, "Tell ye Hezekiah, I pray you, 'Thus sayeth the great king, the king of Assyria: What confidence is this that thou hast?
NET Bible
The chief adviser said to them, "Tell Hezekiah: 'This is what the great king, the king of Assyria, says: "What is your source of confidence?
New Heart English Bible
Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria, "What confidence is this in which you trust?
The Emphasized Bible
And Rab-shakeh said unto them - Pray you, say unto Hezekiah, - Thus, saith the great king, the king of Assyria, What trust is this wherewith thou dost trust?
Webster
And Rab-shakeh said to them, Speak ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this in which thou trustest?
World English Bible
Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria, "What confidence is this in which you trust?
Youngs Literal Translation
And the chief of the butlers saith unto them, 'Say, I pray you, unto Hezekiah, Thus said the great king, the king of Asshur, What is this confidence in which thou hast confided?
Themes
Assyria » Sennacherib king of » Insulted and threatened judah
Boasting » Instances of » Sennacherib
hezekiah » King of judah » Military operations of
Israel » King of » Assyria » Invades » Judah » Blasphemes
Jerusalem » Besieged by » Sennacherib
Rab-shakeh (rabshakeh) » Sent by » Sennacherib » Speech » Surrender of » Jeruslaem
Interlinear
Chizqiyah
References
Word Count of 20 Translations in 2 Kings 18:19
Verse Info
Context Readings
Assyrians Advise Against Trust In Yahweh
18 When they called for the King, Hilkiah's son Eliakim, who managed the household, Shebnah the scribe, and Asaph's son Joah the recorder went out to them. 19 Rab-shakeh told them, "Tell Hezekiah right now, "This is what the great king, the king of Assyria says: 20 ""Why are you so confident? You're saying but they're only empty words "I have enough advice and resources to conduct warfare!'
Phrases
Cross References
Isaiah 36:4
The field commander told them:
2 Kings 18:22
""Of course, you might tell me, "We rely on the LORD our God!" But isn't it he whose high places and whose altars Hezekiah has demolished, all the while telling Jerusalem, "You're to worship in front of this altar in Jerusalem?"'
2 Kings 18:29-30
This is what the king says:
2 Kings 19:10
The messengers were told, "This is what you are to say to King Hezekiah of Judah: "Don't let your God in whom you trust deceive you by telling you "Jerusalem won't be turned over to the control of Assyria's king."
2 Chronicles 32:7-8
"Be strong and courageous. Don't be afraid or disheartened because of the king of Assyria or because of the army that accompanies him, because the one who is with us is greater than the one with him.
2 Chronicles 32:10-11
"This is what King Sennacherib of Assyria says: "What are you leaning on that makes you stay behind while Jerusalem comes under siege?
2 Chronicles 32:14-16
What god, out of all the gods of those nations that my predecessors utterly destroyed, has been able to deliver his people from my control or from the control of my predecessors?
Psalm 4:2
You people, how long will you malign my reputation? How long will you love what is vain and what is false? Interlude
Isaiah 10:8-14
"Because this is what he is saying: "My commanders are all kings, are they not?
Isaiah 36:7
But if you all say to me, "We are depending on the LORD our God" - isn't he the one whose high places and altars Hezekiah removed, while he kept on telling Judah and Jerusalem, "You are to worship in front of this altar in Jerusalem'?
Isaiah 37:10
When he heard it, he returned and sent messengers to Hezekiah: "Say this to Hezekiah king of Judah: "Don't let your God on whom you depend deceive you when he says, "Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria."
Isaiah 37:13
Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sephar-vaim, or of Hena, or of Ivvah, or of Samaria?'"
Daniel 4:30
he commented to himself, "Isn't Babylon great? I've built a royal palace in it by my own might and power, for the sake of my majesty."