Parallel Verses
International Standard Version
So David sent some messengers, took her from her home, and she went to him, and he had sex with her. (She had been consecrating herself following her menstrual separation.) Then she returned to her home.
New American Standard Bible
David sent messengers and took her, and when she came to him,
King James Version
And David sent messengers, and took her; and she came in unto him, and he lay with her; for she was purified from her uncleanness: and she returned unto her house.
Holman Bible
David sent messengers to get her, and when she came to him, he slept with her. Now she had just been purifying herself from her uncleanness.
A Conservative Version
And David sent messengers, and took her. And she came in to him, and he lay with her (for she was purified from her uncleanness), and she returned to her house.
American Standard Version
And David sent messengers, and took her; and she came in unto him, and he lay with her (for she was purified from her uncleanness); and she returned unto her house.
Amplified
David sent messengers and took her. When she came to him, he lay with her. And
Bible in Basic English
And David sent and took her; and she came to him, and he took her to his bed: (for she had been made clean;) then she went back to her house.
Darby Translation
And David sent messengers, and took her; and she came in to him, and he lay with her; and she had purified herself from her uncleanness; and she returned to her house.
Julia Smith Translation
And David will send messengers and take her: and she will come in to him, and he will lie with her; (and she being consecrated from her uncleanness:) and she will turn back to her house.
King James 2000
And David sent messengers, and took her; and she came in unto him, and he lay with her; for she was purified from her uncleanness: and she returned unto her house.
Lexham Expanded Bible
Then David sent messengers and took her, and she came to him, and he slept with her. (Now she had been purifying herself from her uncleanness.) And she returned to her house.
Modern King James verseion
And David sent messengers and took her. And she came in to him, and he lay with her. And she had purified herself from her uncleanness. And she returned to her house.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And David sent messengers and fetched her, and she came unto him, and he lay with her. And she was straightway purified of her uncleanness, and returned unto her house.
NET Bible
David sent some messengers to get her. She came to him and he had sexual relations with her. (Now at that time she was in the process of purifying herself from her menstrual uncleanness.) Then she returned to her home.
New Heart English Bible
David sent messengers, and took her; and she came in to him, and he lay with her (for she was purified from her uncleanness); and she returned to her house.
The Emphasized Bible
And David sent messengers, and fetched her, and she came in unto him, and he lay with her, she having purified herself from her uncleanness, - and she returned unto her own house.
Webster
And David sent messengers, and took her; and she came in to him, and he lay with her; for she was purified from her uncleanness: and she returned to her house.
World English Bible
David sent messengers, and took her; and she came in to him, and he lay with her (for she was purified from her uncleanness); and she returned to her house.
Youngs Literal Translation
And David sendeth messengers, and taketh her, and she cometh unto him, and he lieth with her -- and she is purifying herself from her uncleanness -- and she turneth back unto her house;
Themes
Adultery » Instances of » David
Bastard » Instances of » David's child by bath-sheba
Bath-sheba (bathsheba) » Adultery of
Chastity » Temptation to deviate from, dangerous
Covetousness » Instances of » David, of bath-sheba
David » King of israel » Commits adultery with bath-sheba
Defilement » Caused by » Menses
Instability » Instances of » David, in yielding to lust
Lasciviousness » Instances of » David
Purification » For women » After menstruation
Temptation » Yielding to temptation » David » Adultery
Uriah (urias) » One of david's mighty men » David's adultery with the wife of
Women » Instances of » Bath-sheba, in her adultery, in becoming the wife of her husband's murderer
Topics
Interlinear
Shalach
Qadash
References
Morish
Word Count of 20 Translations in 2 Samuel 11:4
Verse Info
Context Readings
David Commits Adultery With Bathsheba
3 David sent word to inquire about her, and someone told him, "This is Eliam's daughter Bathsheba, the wife of Uriah the Hittite, isn't it?" 4 So David sent some messengers, took her from her home, and she went to him, and he had sex with her. (She had been consecrating herself following her menstrual separation.) Then she returned to her home. 5 The woman conceived, and she sent this message to David: "I'm pregnant."
Names
Cross References
Leviticus 18:19
"You are not to approach a menstruating woman to have sexual relations with her.
James 1:14-15
Instead, each person is tempted by his own desire, being lured and trapped by it.
Leviticus 12:2-5
"Tell the Israelis that a woman who conceives and bears a son is unclean for seven days. Just like the days of her menstruation, she is unclean.
Genesis 39:7
Now Joseph was well built and good looking. That's why, sometime later, Joseph's master's wife looked straight at Joseph and propositioned him: "Come on! Let's have a little sex!"
Leviticus 15:19-33
"When a woman has a discharge, and the blood is her monthly menstrual discharge from her body, then for seven days she is to remain in her menstrual uncleanness. Whoever touches her will remain unclean until evening.
Job 31:9-11
"If my heart has been seduced by a woman and I've laid in wait at my friend's door,
Psalm 50:18
When you see a thief, you befriend him, and you keep company with adulterers.
Psalm 51:1-19
Have mercy, God, according to your gracious love, according to your unlimited compassion, erase my transgressions.
Proverbs 30:20
This is what an immoral woman is like: she eats, wipes her mouth, then says "I've done nothing wrong."