Parallel Verses
New American Standard Bible
Thus Shimei said when he cursed, “Get out, get out,
King James Version
And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial:
Holman Bible
Shimei said as he cursed: “Get out, get out, you worthless murderer!
International Standard Version
"Get out of here! Get out!" Shimei yelled as he cursed. "You murderer! You who think you're above the law!
A Conservative Version
And thus said Shimei when he cursed, Begone, begone, thou man of blood, and base fellow.
American Standard Version
And thus said Shimei when he cursed, Begone, begone, thou man of blood, and base fellow:
Amplified
This is what Shimei said as he cursed: “Get out, get out, you man of bloodshed, you worthless and useless man!
Bible in Basic English
And Shimei said, with curses, Be gone, be gone, you man of blood, you good-for-nothing:
Darby Translation
And thus said Shimei as he cursed: Away, away, thou man of blood and man of Belial!
Julia Smith Translation
And thus said Shimei in his cursing, Come forth, come forth, thou man of bloods and man of
King James 2000
And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, you bloody man, and you man of Belial:
Lexham Expanded Bible
Shimei said while cursing him, "Go out, go out, [you] {man of bloodshed}, [you] {man of wickedness}.
Modern King James verseion
And Shimei said this in his cursing, Go out, O man of blood, O man of Belial.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And thus said this Shimei as he cursed, "Come forth, come forth thou blood shedder and thou unthrifty man!
NET Bible
As he yelled curses, Shimei said, "Leave! Leave! You man of bloodshed, you wicked man!
New Heart English Bible
Shimei said when he cursed, "Be gone, be gone, you man of blood, and base fellow.
The Emphasized Bible
And, thus, said Shimei, when he cursed, - Out! Out! thou man of bloodshed, and man of the Abandoned One!
Webster
And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial:
World English Bible
Shimei said when he cursed, "Be gone, be gone, you man of blood, and base fellow!
Youngs Literal Translation
And thus said Shimei in his reviling, 'Go out, go out, O man of blood, and man of worthlessness!
Themes
Clemency » Of david toward disloyal subjects » Shimei
Malice » Instances of » Shimei toward david
Reviling and reproaching » Exemplified » Shimei
Shimei » A benjamite » Curses david; david's magnanimity toward
Interlinear
Qalal
Word Count of 20 Translations in 2 Samuel 16:7
Verse Info
Context Readings
Shimei Curses David
6
He threw stones at David and at all the servants of King David; and all the people and all the mighty men were at his right hand and at his left.
7 Thus Shimei said when he cursed, “Get out, get out,
Cross References
2 Samuel 12:9
Why
Deuteronomy 13:13
some worthless men have gone out from among you and have seduced the inhabitants of their city, saying, ‘
1 Samuel 2:12
Now the sons of Eli were
1 Samuel 25:17
Now therefore, know and
2 Samuel 3:37
So all the people and all Israel understood that day that it had not been the will of the king to put Abner the son of Ner to death.
2 Samuel 11:15-17
1 Kings 21:10
and seat two
1 Kings 21:13
Then the two worthless men came in and sat before him; and the worthless men testified against him, even against Naboth, before the people, saying, “Naboth cursed God and the king.”
Psalm 5:6
The Lord abhors
Psalm 51:14
Then my