Parallel Verses
International Standard Version
Her husband accompanied her, crying as he followed after her all the way to Bahurim, where Abner told him, "Leave! Go back!" So he went back.
New American Standard Bible
But her husband went with her, weeping as he went, and followed her as far as
King James Version
And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return. And he returned.
Holman Bible
Her husband followed her, weeping all the way to Bahurim. Abner said to him, “Go back.” So he went back.
A Conservative Version
And her husband went with her, weeping as he went, and followed her to Bahurim. Then Abner said to him, Go, return, and he returned.
American Standard Version
And her husband went with her, weeping as he went, and followed her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return: and he returned.
Amplified
But her husband went with her, weeping continually behind her as far as Bahurim. Then Abner told him, “Go, return.” And he did so.
Bible in Basic English
And her husband went with her as far as Bahurim, weeping while he went. Then Abner said to him, Go back. And he went back.
Darby Translation
And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner to him, Go, return. And he returned.
Julia Smith Translation
And her husband went with her, going and weeping after her even to Bahurim. And Abner will say to him, Go, turn back And he will turn back.
King James 2000
And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return. And he returned.
Lexham Expanded Bible
But her husband went with her, {weeping all along} after her as far as Bahurim. Then Abner said to him, "Go [and] return." So he returned.
Modern King James verseion
And her husband went along with her, weeping behind her, to Bahurim. And Abner said to him, Go, return! And he returned.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And her husband went with her, and came weeping behind her, till they came to Bahurim. Then said Abner unto him, "Go and return." And he returned.
NET Bible
Her husband went along behind her, weeping all the way to Bahurim. Finally Abner said to him, "Go back!" So he returned home.
New Heart English Bible
Her husband went with her, weeping as he went, and followed her to Bahurim. Then Abner said to him, "Go. Return." and he returned.
The Emphasized Bible
And her husband went along with her, weeping as he went behind her, as far as Behurim, - when Abner said unto him - Go, return. And he returned.
Webster
And her husband went with her, weeping behind her to Bahurim. Then said Abner to him, Go, return. And he returned.
World English Bible
Her husband went with her, weeping as he went, and followed her to Bahurim. Then Abner said to him, "Go! Return!" and he returned.
Youngs Literal Translation
and her husband goeth with her, going on and weeping behind her, unto Bahurim, and Abner saith unto him, 'Go, turn back;' and he turneth back.
Themes
Abner » Alienation of, from the house of saul
Bahurim » A village between the fords of the jordan river and jerusalem
Conspiracy » Instances of » Abner, against ish-bosheth
David » King of israel » Demands the restoration of michal, his wife
Ish-bosheth » Restores michal (david's first wife) to david
Topics
Interlinear
Yalak
Yalak
References
Word Count of 20 Translations in 2 Samuel 3:16
Verse Info
Context Readings
Abner Defects To David's Camp
15 So Ish-bosheth ordered that she be taken away from her husband, Laish's son Paltiel. 16 Her husband accompanied her, crying as he followed after her all the way to Bahurim, where Abner told him, "Leave! Go back!" So he went back. 17 Later, Abner had a talk with the elders of Israel. He said, "In the past you were looking to see David made king over you.
Cross References
2 Samuel 16:5
Later on, as King David approached Bahurim, Gera's son Shimei, who was related to the family of Saul's household, went out to meet David, cursing continually as he approached.
2 Samuel 19:16
The men of Judah went out as far as Gilgal to greet the king and escort him across the Jordan River while Gera's son Shimei, a descendant of Benjamin from Bahurim, accompanied them to meet King David.
2 Samuel 17:18
But a young man observed Jonathan and Ahimaaz and informed Absalom, so they left in a hurry, arrived at the home of a man who lived at Bahurim, and hid inside a well that was in his courtyard.
1 Kings 2:8
"Pay attention now! You have with you Gera's son Shimei the descendant of Benjamin from Bahurim. He cursed me violently that day when I had to leave for Mahanaim. When he visited me at the Jordan River, I made an oath to the LORD and told him, "I won't execute you with a sword.'
Proverbs 9:17-18
"Stolen waters are sweet, and food eaten in secret is delicious."