Parallel Verses
Holman Bible
Do not despise an Edomite, because he is your brother. Do not despise an Egyptian, because you were a foreign resident in his land.
New American Standard Bible
“You shall not detest an Edomite, for
King James Version
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land.
International Standard Version
Don't detest Edomites, since they are related to you. Don't detest Egyptians, either, because you were strangers in their land.
A Conservative Version
Thou shall not abhor an Edomite, for he is thy brother. Thou shall not abhor an Egyptian, because thou were a sojourner in his land.
American Standard Version
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a sojourner in his land.
Amplified
“You shall not detest an Edomite, for he is your brother [Esau’s descendant]. You shall not detest an Egyptian, because you were a stranger (resident alien, foreigner) in his land.
Bible in Basic English
But have no hate for an Edomite, because he is your brother, or for an Egyptian, for you were living in his land.
Darby Translation
Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother. Thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a sojourner in his land.
Julia Smith Translation
Thou shalt not abhor an Edomite, for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian' for thou wert a stranger in his land.
King James 2000
You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian; because you were a stranger in his land.
Lexham Expanded Bible
"You shall not abhor an Edomite, because he [is] your brother; you shall not abhor an Egyptian because you were an alien in his land.
Modern King James verseion
You shall not despise an Edomite, for he is your brother. You shall not despise an Egyptian, because you were a stranger in his land.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Thou shalt not abhor an Edomite, for he is thy brother: neither shalt thou abhor an Egyptian, because thou wast a stranger in his land.
NET Bible
You must not hate an Edomite, for he is your relative; you must not hate an Egyptian, for you lived as a foreigner in his land.
New Heart English Bible
You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land.
The Emphasized Bible
Thou shalt not abhor an Edomite, for thy brother, he is, - thou shalt not abhor an Egyptian, for a sojourner, becamest thou in his land;
Webster
Thou shalt not abhor an Edomite, for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian, because thou wast a stranger in his land.
World English Bible
You shall not abhor an Edomite; for he is your brother: you shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land.
Youngs Literal Translation
Thou dost not abominate an Edomite, for thy brother he is; thou dost not abominate an Egyptian, for a sojourner thou hast been in his land;
Themes
Aliens » Kindness to edomites, encouraged
Brother » Signifies » A neighbor
Edomites » From being held in abhorrence by the israelites
Edomites, the » Israel forbidden to hate
Egypt » Inhabitants of » Not to be abhorred by israel
Egyptians » Eligible to membership in israelite congregation in the third generation
Topics
Interlinear
'ach
References
Word Count of 20 Translations in Deuteronomy 23:7
Verse Info
Context Readings
Detailed Stipulations: Purity And Unity
6 Never seek their peace or prosperity as long as you live. 7 Do not despise an Edomite, because he is your brother. Do not despise an Egyptian, because you were a foreign resident in his land. 8 The children born to them in the third generation may enter the Lord’s assembly.
Cross References
Exodus 22:21
“You must not exploit a foreign resident
Deuteronomy 10:19
You also must love the foreigner, since you were foreigners in the land of Egypt.
Exodus 23:9
You must not oppress a foreign resident;
Leviticus 19:34
You must regard the foreigner who lives with you as the native-born among you. You are to love him as yourself,
Genesis 25:24-26
When her time came to give birth, there were indeed twins in her womb.
Numbers 20:14
Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, “This is what your brother Israel
Genesis 25:30
He said to Jacob, “Let me eat some of that red stuff, because I’m exhausted.” That is why he was also named Edom.
Genesis 45:17-18
Pharaoh said to Joseph, “Tell your brothers, ‘Do this: Load your animals and go on back to the land of Canaan.
Genesis 46:7
His sons and grandsons, his daughters and granddaughters, indeed all his offspring, he brought with him to Egypt.
Genesis 47:6
the land of Egypt is open before you; settle your father and brothers in the best part of the land.
Genesis 47:12
And Joseph provided his father, his brothers, and all his father’s household with food for their dependents.
Genesis 47:27
Israel settled in the land of Egypt, in the region of Goshen. They acquired property in it and became fruitful and very numerous.
Psalm 105:23
Jacob lived as a foreigner in the land of Ham.
Obadiah 1:10-12
and destroyed forever
because of violence done to your brother Jacob.
Malachi 1:2
“I have loved you,”
But you ask: “How have You loved us?”
“Wasn’t Esau Jacob’s brother?”
Acts 7:10-18
and rescued him out of all his troubles. He gave him favor and wisdom in the sight of Pharaoh, king of Egypt, who appointed him ruler over Egypt and over his whole household.