Parallel Verses
Holman Bible
Write all the words of this law on the stones after you cross to enter the land the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey,
New American Standard Bible
and write on them all the words of this law, when you cross over, so that you may enter the land which the Lord your God gives you,
King James Version
And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over, that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee.
International Standard Version
Then inscribe on them all the words of this Law when you've crossed over into the land that the LORD your God is about to give you a land flowing with milk and honey just as the LORD God of your ancestors promised you.
A Conservative Version
And thou shall write upon them all the words of this law when thou have passed over, that thou may go in to the land which LORD thy God gives thee, a land flowing with milk and honey, as LORD, the God of thy fathers, has promised t
American Standard Version
and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over; that thou mayest go in unto the land which Jehovah thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as Jehovah, the God of thy fathers, hath promised thee.
Amplified
You shall write on the stones all the words of this law when you cross over, so that you may go into the land which the Lord your God gives you, a land [of plenty]
Bible in Basic English
And writing on them all the words of this law, after you have gone over; so that you may take the heritage which the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your fathers, has said.
Darby Translation
and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou goest over that thou mayest enter into the land which Jehovah thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as Jehovah the God of thy fathers hath promised thee.
Julia Smith Translation
And write upon them all the words of this law in thy passing over, so that thou shalt go in to the land that Jehovah thy God gave to thee; a land flowing milk and honey, as Jehovah the God of thy fathers spake to thee.
King James 2000
And you shall write upon them all the words of this law, when you are passed over, that you may go in unto the land which the LORD your God gives you, a land that flows with milk and honey; as the LORD God of your fathers has promised you.
Lexham Expanded Bible
and you shall write on them all the words of this law at your crossing, so that you may come into the land that Yahweh your God [is] giving to you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your ancestors, {promised} to you.
Modern King James verseion
And you shall write on them all the words of the Law when you have passed over, so that you may go in to the land which Jehovah your God gives you, a land that flows with milk and honey, as Jehovah, the God of your fathers, has promised you.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and write upon them all the words of this law, when thou art come over: that thou mayest come into the land which the LORD thy God giveth thee: a land that floweth with milk and honey, as the LORD God of thy fathers hath promised thee.
NET Bible
Then you must inscribe on them all the words of this law when you cross over, so that you may enter the land the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey just as the Lord, the God of your ancestors, said to you.
New Heart English Bible
and you shall write on them all the words of this law, when you have passed over; that you may go in to the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, has promised you.
The Emphasized Bible
and shalt write upon them all the words of this law, when thou shalt pass over, - to the end that thou mayest enter upon the land which Yahweh thy God is giving unto thee a land flowing with milk and honey, as Yahweh the God of thy fathers hath spoken unto thee.
Webster
And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou hast passed over, that thou mayest enter in to the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee.
World English Bible
and you shall write on them all the words of this law, when you have passed over; that you may go in to the land which Yahweh your God gives you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your fathers, has promised you.
Youngs Literal Translation
and written on them all the words of this law in thy passing over, so that thou goest in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee -- a land flowing with milk and honey, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee.
Interlinear
Dabar
`abar
'erets
'elohiym
Nathan
'erets
'elohiym
'ab
References
Word Count of 20 Translations in Deuteronomy 27:3
Verse Info
Context Readings
Ceremonies
2
At the time you cross the Jordan into the land the Lord your God is giving you, you must set up large stones and cover them with plaster.
Phrases
Names
Cross References
Deuteronomy 26:9
He led us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey.
Joshua 8:32
There on the stones, Joshua copied the law of Moses, which he had written in the presence of the Israelites.
Leviticus 20:24
And I promised you: You will inherit their land, since I will give it to you to possess, a land flowing with milk and honey.
Numbers 13:27
They reported to Moses: “We went into the land where you sent us. Indeed it is flowing with milk and honey,
Numbers 14:8
If the Lord is pleased with us, He will bring us into this land, a land flowing with milk and honey,
Deuteronomy 6:8
Bind them as a sign on your hand and let them be a symbol
Joshua 5:6
For the Israelites wandered in the wilderness 40 years until all the nation’s men of war who came out of Egypt had died off because they did not obey the Lord.
Jeremiah 11:5
in order to establish the oath I swore to your ancestors,
I answered, “Amen, Lord.”
Jeremiah 31:31-33
“Look, the days are coming”—this is the Lord’s declaration—“when I will make a new covenant
Jeremiah 32:22
You gave them this land You swore to give to their ancestors, a land flowing with milk and honey.
2 Corinthians 3:2-3
You yourselves are our letter, written on our hearts, recognized and read by everyone.
Hebrews 8:6-10
But Jesus has now obtained a superior ministry, and to that degree He is the mediator
Hebrews 10:16
after those days, says the Lord:
I will put My laws on their hearts
and write them on their minds,