Parallel Verses
Holman Bible
But better than either of them is the one who has not yet existed,
New American Standard Bible
But
King James Version
Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
International Standard Version
Better than both of them is someone who has not yet been born, because he hasn't experienced evil on earth.
American Standard Version
yea, better than them both did I esteem him that hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
Amplified
But better off than either of them is the one who has not yet been born, who has not seen the evil deeds that are done under the sun.
Bible in Basic English
Yes, happier than the dead or the living seemed he who has not ever been, who has not seen the evil which is done under the sun.
Darby Translation
and more fortunate than both is he who hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
Julia Smith Translation
And good above them two which were not yet, which saw not the evil work which was done under the sun.
King James 2000
Yea, better is he than both, who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.
Lexham Expanded Bible
But better [off] than both of them is the one who has not yet been born and has not seen the evil deeds that are done under the sun.
Modern King James verseion
Yea, better than both is he who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Yea, him that is yet unborn to be better at ease than they both, because he seeth not the miserable works that are done under the Sun.
NET Bible
But better than both is the one who has not been born and has not seen the evil things that are done on earth.
New Heart English Bible
Yes, better than them both is him who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.
The Emphasized Bible
and, as better than both, him who had not yet come into being, - who had not seen the vexatious work, which was done under the sun.
Webster
Yes, better is he than both they, who hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
World English Bible
Yes, better than them both is him who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.
Youngs Literal Translation
And better than both of them is he who hath not yet been, in that he hath not seen the evil work that hath been done under the sun.
Interlinear
Towb
Sh@nayim
Ra'ah
References
Fausets
Word Count of 19 Translations in Ecclesiastes 4:3
Verse Info
Context Readings
The Existence Of Oppression In The World Makes Human Existence Miserable
2
So I admired the dead,
Cross References
Luke 23:29
Job 3:10-16
the doors of my mother’s womb,
and hide sorrow from my eyes.
Job 3:22
and are glad when they reach the grave?
Job 10:18-19
I should have died and never been seen.
Psalm 55:6-11
I would fly away and find rest.
Ecclesiastes 1:14
I have seen all the things that are done under the sun and have found everything to be futile, a pursuit of the wind.
Ecclesiastes 2:17
Therefore, I hated life because the work that was done under the sun was distressing to me. For everything is futile and a pursuit of the wind.
Ecclesiastes 6:3-5
A man may father a hundred children and live many years. No matter how long he lives,
Jeremiah 9:2-3
in the wilderness,
I would abandon my people
and depart from them,
for they are all adulterers,
a solemn assembly of treacherous people.
Jeremiah 20:17-18
so that my mother might have been my grave,
her womb eternally pregnant.
Matthew 24:19