Parallel Verses
International Standard Version
As long as I live," declares the LORD, "you won't use this proverb about Israel anymore.
New American Standard Bible
As I live,” declares the Lord
King James Version
As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
Holman Bible
As I live”—this is the declaration of the Lord God—“you will no longer use this proverb in Israel.
A Conservative Version
As I live, says lord LORD, ye shall not have [occasion] any more to use this proverb in Israel.
American Standard Version
As I live, saith the Lord Jehovah, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
Amplified
As I live,” says the Lord God, “you are certainly not going to use this proverb [as an excuse] in Israel anymore.
Bible in Basic English
By my life, says the Lord, you will no longer have this saying in Israel.
Darby Translation
As I live, saith the Lord Jehovah, ye shall not have any more to use this proverb in Israel.
Julia Smith Translation
I live, says the Lord Jehovah, if it shall be to you more to use this parable in Israel.
King James 2000
As I live, says the Lord GOD, you shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
Lexham Expanded Bible
{As I live}, {declares} the Lord Yahweh, it will surely not any longer be {appropriate for you} to quote this proverb in Israel!
Modern King James verseion
As I live, says the Lord Jehovah, to you there is no longer any occasion to use this proverb in Israel.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
As truly as I live, sayeth the LORD God, ye shall use this byword no more in Israel.
NET Bible
"As surely as I live, declares the sovereign Lord, you will not quote this proverb in Israel anymore!
New Heart English Bible
As I live, says the Lord GOD, you shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
The Emphasized Bible
As I live, Declareth My Lord, Yahweh, Surely ye shall have occasion no longer to use this proverb, in Israel.
Webster
As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
World English Bible
As I live, says the Lord Yahweh, you shall not have [occasion] any more to use this proverb in Israel.
Youngs Literal Translation
I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, Ye have no more the use of this simile in Israel.
Themes
Children » Not punished for parents' sake
Execution » Who should not be executed according to the law
Interlinear
Mashal
Word Count of 20 Translations in Ezekiel 18:3
Verse Info
Context Readings
God's Just Treatment Of Individuals, Both Righteous And Wicked
2 "Why do you cite this proverb when you talk about Israel's land: "The fathers eat sour grapes but it's their children's teeth that have become numb.' 3 As long as I live," declares the LORD, "you won't use this proverb about Israel anymore. 4 Look! Every living soul belongs to me the father's as well as the son's. So pay attention! The person who keeps on sinning is going to die."
Cross References
Ezekiel 18:19-20
"Yet you keep asking, "Why wouldn't the son bear the punishment of his father's sin?' Because the son has done what was lawful and right, and has kept all my statutes and obeyed them, he's certainly going to live.
Ezekiel 18:30
"Therefore, Israel, I'm going to judge you according to the behavior of each and every one of you," declares the Lord GOD. "So repent and turn from all your sins so that sin won't keep on being a stumbling block for you.
Ezekiel 33:11-20
"Tell them, "As certainly as I'm alive and living,' declares the Lord GOD, "I receive no pleasure in the death of the wicked. Instead, my pleasure is that the wicked repent from their behavior and live. Turn back! Turn back, all of you, from your wicked behavior! Why do you have to die, you house of Israel?'"
Ezekiel 36:31-32
Then you'll remember your lifestyles and practices that were not good. You'll hate yourselves as you look at your own iniquities and loathsome practices.
Romans 3:19
Now we know that whatever the Law says applies to those who are under the Law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God.