Parallel Verses

Amplified

Jacob answered him, “You know how I have served you and how your possessions, your cattle and sheep and goats, have fared with me.

New American Standard Bible

But he said to him, “You yourself know how I have served you and how your cattle have fared with me.

King James Version

And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me.

Holman Bible

So Jacob said to him, “You know what I have done for you and your herds.

International Standard Version

But Jacob replied to Laban, "You know how I've served you and how your cattle thrived under my care.

A Conservative Version

And he said to him, Thou know how I have served thee, and how thy cattle have fared with me.

American Standard Version

And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle have fared with me.

Bible in Basic English

Then Jacob said, You have seen what I have done for you, and how your cattle have done well under my care.

Darby Translation

And he said to him, Thou knowest how I have served thee, and what thy cattle has become with me.

Julia Smith Translation

And he will say to him, Thou. knewest what I served thee, and what was thy cattle with me.

King James 2000

And he said unto him, You know how I have served you, and how your cattle were with me.

Lexham Expanded Bible

Then he said to him, "You yourself know how I have served you and how your livestock have been with me.

Modern King James verseion

He said to him, You know how I have served you, and what your cattle has become with me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But he said unto him, "Thou knowest what service I have done thee, and in what taking thy cattle have been under me:

NET Bible

"You know how I have worked for you," Jacob replied, "and how well your livestock have fared under my care.

New Heart English Bible

He said to him, "You know how I have served you, and how your livestock have fared with me.

The Emphasized Bible

And he said unto him, Thou, knowest how I have served thee, - and how thy cattle have fared, with me.

Webster

And he said to him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle were with me.

World English Bible

He said to him, "You know how I have served you, and how your livestock have fared with me.

Youngs Literal Translation

And he saith unto him, 'Thou -- thou hast known that which I have served thee in, and that which thy substance was with me;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And he said

Usage: 0

עבד 
`abad 
Usage: 288

מקנה 
Miqneh 
Usage: 76

References

Fausets

Morish

Smith

Context Readings

Jacob's Prosperity

28 He said, “Name your wages, and I will give it [to you].” 29 Jacob answered him, “You know how I have served you and how your possessions, your cattle and sheep and goats, have fared with me. 30 For you had little before I came and it has increased and multiplied abundantly, and the Lord has favored you with blessings wherever I turned. But now, when shall I provide for my own household?”


Cross References

Genesis 31:6

You know that I have served your father with all my strength.

Genesis 31:38-40

These twenty years I have been with you; your ewes and your female goats have not lost their young, nor have I eaten the rams of your flocks.

Genesis 30:5

Bilhah conceived and gave birth to a son for Jacob.

Matthew 24:45

“Who then is the faithful and wise servant whom his master has put in charge of his household to give the others [in the house] their food and supplies at the proper time?

Ephesians 6:5-8

Slaves, be obedient to those who are your earthly masters, with respect for authority, and with a sincere heart [seeking to please them], as [service] to Christ—

Colossians 3:22-25

Servants, in everything obey those who are your masters on earth, not only with external service, as those who merely please people, but with sincerity of heart because of your fear of the Lord.

Titus 2:9-10

Urge bond-servants to be subject to their own masters in everything, to be pleasing and not talk back,

1 Peter 2:15

For it is the will of God that by doing right you may silence (muzzle, gag) the [culpable] ignorance and irresponsible criticisms of foolish people.

1 Peter 2:18

Servants, be submissive to your masters with all [proper] respect, not only to those who are good and kind, but also to those who are unreasonable.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain