Parallel Verses

King James Version

And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin.

New American Standard Bible

It came about as her soul was departing (for she died), that she named him Ben-oni; but his father called him Benjamin.

Holman Bible

With her last breath—for she was dying—she named him Ben-oni, but his father called him Benjamin.

International Standard Version

Just before she died, Rachel called her son's name Ben-oni, but his father Jacob named him Benjamin.

A Conservative Version

And it came to pass, as her soul was departing (for she died), that she called his name Ben-oni, but his father called him Benjamin.

American Standard Version

And it came to pass, as her soul was departing (for she died), that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin.

Amplified

And as her soul was departing, (for she died), she named him Ben-oni (son of my sorrow); but his father called him Benjamin (son of the right hand).

Bible in Basic English

And in the hour when her life went from her (for death came to her), she gave the child the name Ben-oni: but his father gave him the name of Benjamin.

Darby Translation

And it came to pass as her soul was departing for she died that she called his name Benoni; but his father called him Benjamin.

Julia Smith Translation

And it will be in her soul going forth (for she will die) and she will call his name the son of my strength: and his father called him the son of the right hand.

King James 2000

And it came to pass, as her soul was departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin.

Lexham Expanded Bible

And it happened [that] when her life was departing (for she was dying), she called his name Ben-Oni. But his father called him Benjamin.

Modern King James verseion

And it happened as her soul was departing (for she died) that she called his name Benoni. But his father called him Benjamin.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then as her soul was departing, that she must die: she called his name Benoni. But his father called him Benjamin.

NET Bible

With her dying breath, she named him Ben-Oni. But his father called him Benjamin instead.

New Heart English Bible

It happened, as her soul was departing (for she died), that she named him Benoni, but his father named him Benjamin.

The Emphasized Bible

And it came to pass when her soul was going forth - for she died, that she called his name Ben-oni, - but, his father, called him, Ben-jamin.

Webster

And it came to pass as her soul was in departing (for she died) that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin.

World English Bible

It happened, as her soul was departing (for she died), that she named him Benoni, but his father named him Benjamin.

Youngs Literal Translation

And it cometh to pass in the going out of her soul (for she died), that she calleth his name Ben-Oni; and his father called him Benjamin;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And it came to pass, as her soul
נפשׁ 
Nephesh 
Usage: 753

יצא 
Yatsa' 
....out, ....forth, bring, come, proceed, go, depart,
Usage: 1068

מוּת 
Muwth 
Usage: 839

קרא 
Qara' 
Usage: 736

שׁם 
Shem 
Usage: 865

Benoni
בּן־אוני 
Ben-'Owniy 
Usage: 1

קרא 
Qara' 
Usage: 736

References

Context Readings

Rachel's Death

17 And it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; thou shalt have this son also. 18 And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin. 19 And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem.


Cross References

Genesis 30:1

And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die.

Genesis 42:4

But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest peradventure mischief befall him.

Genesis 42:38

And he said, My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he is left alone: if mischief befall him by the way in the which ye go, then shall ye bring down my gray hairs with sorrow to the grave.

Genesis 43:14

And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.

Genesis 44:27-31

And thy servant my father said unto us, Ye know that my wife bare me two sons:

Exodus 12:7

And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.

1 Samuel 4:20-21

And about the time of her death the women that stood by her said unto her, Fear not; for thou hast born a son. But she answered not, neither did she regard it.

1 Chronicles 4:9

And Jabez was more honourable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bare him with sorrow.

Psalm 16:10

For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.

Psalm 80:17

Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.

Lamentations 2:12

They say to their mothers, Where is corn and wine? when they swooned as the wounded in the streets of the city, when their soul was poured out into their mothers' bosom.

Luke 12:20

But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?

Luke 23:46

And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.

Acts 7:59

And they stoned Stephen, calling upon God, and saying, Lord Jesus, receive my spirit.

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain