Parallel Verses
Holman Bible
Then He said, “What have you done? Your brother’s blood cries out to Me from the ground!
New American Standard Bible
He said, “What have you done?
King James Version
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
International Standard Version
"What did you do?" God asked. "Your brother's blood cries out to me from the ground.
A Conservative Version
And he said, What have thou done? The voice of thy brother's blood cries to me from the ground.
American Standard Version
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
Amplified
The Lord said, “What have you done? The voice of your brother’s [innocent] blood is crying out to Me from the ground [for justice].
Bible in Basic English
And he said, What have you done? the voice of your brother's blood is crying to me from the earth.
Darby Translation
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood is crying to me from the ground.
Julia Smith Translation
And he will say, What didst thou? the voice of thy brother's bloods, crying out to me from the earth.
King James 2000
And he said, What have you done? the voice of your brother's blood cries unto me from the ground.
Lexham Expanded Bible
And he said, "What have you done? The voice of your brother's blood is crying out to me from the ground.
Modern King James verseion
And He said, What have you done? The voice of your brother's blood cries to Me from the ground.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And he said, "What hast thou done? The voice of thy brother's blood cryeth unto me out of the earth.
NET Bible
But the Lord said, "What have you done? The voice of your brother's blood is crying out to me from the ground!
New Heart English Bible
The LORD said, "What have you done? The voice of your brother's blood cries to me from the ground.
The Emphasized Bible
And he said, What hast thou done? With a voice, the shed-blood of thy brother is crying out to me from the ground,
Webster
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth to me from the ground.
World English Bible
Yahweh said, "What have you done? The voice of your brother's blood cries to me from the ground.
Youngs Literal Translation
And He saith, 'What hast thou done? the voice of thy brother's blood is crying unto Me from the ground;
Themes
Abel » Son of adam. History of
Cain » Son of adam » Jealousy and crime of
Escape » None, from the judgments of God
Murder » Represented as a sin crying unto heaven
Sin » Will be exposed, no matter how committed » Like the sin of cain it may be done in secret
Topics
Interlinear
Mah
'ach
References
Word Count of 20 Translations in Genesis 4:10
Verse Info
Context Readings
Cain And Abel
9
Then the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?”
“I don’t know,” he replied. “Am I my brother’s guardian?”
10 Then He said, “What have you done? Your brother’s blood cries out to Me from the ground!
Cross References
Hebrews 12:24
to Jesus (mediator
Genesis 3:13
So the Lord God asked the woman, “What is this you have done?”
And the woman said, “It was the serpent. He deceived me, and I ate.”
Revelation 6:9-10
When He opened the fifth seal, I saw under the altar the people
Genesis 9:5
I will require the life of every animal
Genesis 18:20
Then the Lord said, “The outcry against Sodom and Gomorrah is immense, and their sin is extremely serious.
Exodus 3:7
Then the Lord said, “I have observed the misery of My people in Egypt, and have heard them crying out
Numbers 35:33
“Do not defile the land where you are,
Joshua 7:19
So Joshua said to Achan, “My son, give glory to the Lord, the God of Israel,
2 Kings 9:26
‘As surely as I saw the blood of Naboth and the blood of his sons yesterday’—this is the Lord’s declaration—‘so will I repay you on this plot of land’—this is the Lord’s declaration. So now, according to the word of the Lord, pick him up and throw him on the plot of land.”
Job 16:18
may my cry for help find no resting place.
Job 24:12
the mortally wounded cry for help,
yet God pays no attention to this crime.
Job 31:38-39
and its furrows join in weeping,
Psalm 9:12
for bloodshed remembers them;
He does not forget the cry of the afflicted.
Psalm 50:21
you thought I was just like you.
But I will rebuke you
and lay out the case before you.
Psalm 72:14
for their lives are
Isaiah 5:7
is the house of Israel,
and the men
the plant He delighted in.
He looked for justice
but saw injustice,
for righteousness,
but heard cries of wretchedness.
Acts 5:3
Then Peter said, “Ananias, why has Satan filled your heart
Acts 5:9
Then Peter said to her, “Why did you agree to test the Spirit of the Lord? Look! The feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out!”
Hebrews 11:4
By faith Abel offered to God a better sacrifice than Cain did. By faith he was approved as a righteous man, because God approved his gifts, and even though he is dead, he still speaks through his faith.
James 5:4
Look! The pay that you withheld from the workers