Parallel Verses

Holman Bible

Then He said, “What have you done? Your brother’s blood cries out to Me from the ground!

New American Standard Bible

He said, “What have you done? The voice of your brother’s blood is crying to Me from the ground.

King James Version

And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.

International Standard Version

"What did you do?" God asked. "Your brother's blood cries out to me from the ground.

A Conservative Version

And he said, What have thou done? The voice of thy brother's blood cries to me from the ground.

American Standard Version

And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.

Amplified

The Lord said, “What have you done? The voice of your brother’s [innocent] blood is crying out to Me from the ground [for justice].

Bible in Basic English

And he said, What have you done? the voice of your brother's blood is crying to me from the earth.

Darby Translation

And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood is crying to me from the ground.

Julia Smith Translation

And he will say, What didst thou? the voice of thy brother's bloods, crying out to me from the earth.

King James 2000

And he said, What have you done? the voice of your brother's blood cries unto me from the ground.

Lexham Expanded Bible

And he said, "What have you done? The voice of your brother's blood is crying out to me from the ground.

Modern King James verseion

And He said, What have you done? The voice of your brother's blood cries to Me from the ground.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And he said, "What hast thou done? The voice of thy brother's blood cryeth unto me out of the earth.

NET Bible

But the Lord said, "What have you done? The voice of your brother's blood is crying out to me from the ground!

New Heart English Bible

The LORD said, "What have you done? The voice of your brother's blood cries to me from the ground.

The Emphasized Bible

And he said, What hast thou done? With a voice, the shed-blood of thy brother is crying out to me from the ground,

Webster

And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth to me from the ground.

World English Bible

Yahweh said, "What have you done? The voice of your brother's blood cries to me from the ground.

Youngs Literal Translation

And He saith, 'What hast thou done? the voice of thy brother's blood is crying unto Me from the ground;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And he said

Usage: 0

מה מ־ מ־ מה מה 
Mah 
Usage: 751

the voice
קל קול 
Qowl 
Usage: 506

דּם 
Dam 
Usage: 359

צעק 
Tsa`aq 
Usage: 55

Devotionals

Devotionals containing Genesis 4:10

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Smith

Context Readings

Cain And Abel

9 Then the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?”

“I don’t know,” he replied. “Am I my brother’s guardian?” 10 Then He said, “What have you done? Your brother’s blood cries out to Me from the ground! 11 So now you are cursed, alienated, from the ground that opened its mouth to receive your brother’s blood you have shed.


Cross References

Hebrews 12:24

to Jesus (mediator of a new covenant), and to the sprinkled blood, which says better things than the blood of Abel.

Genesis 3:13

So the Lord God asked the woman, “What is this you have done?”

And the woman said, “It was the serpent. He deceived me, and I ate.”

Revelation 6:9-10

When He opened the fifth seal, I saw under the altar the people slaughtered because of God’s word and the testimony they had.

Genesis 9:5

I will require the life of every animal and every man for your life and your blood. I will require the life of each man’s brother for a man’s life.

Genesis 18:20

Then the Lord said, “The outcry against Sodom and Gomorrah is immense, and their sin is extremely serious.

Exodus 3:7

Then the Lord said, “I have observed the misery of My people in Egypt, and have heard them crying out because of their oppressors, and I know about their sufferings.

Numbers 35:33

“Do not defile the land where you are, for bloodshed defiles the land, and there can be no atonement for the land because of the blood that is shed on it, except by the blood of the person who shed it.

Joshua 7:19

So Joshua said to Achan, “My son, give glory to the Lord, the God of Israel, and make a confession to Him. I urge you, tell me what you have done. Don’t hide anything from me.”

2 Kings 9:26

‘As surely as I saw the blood of Naboth and the blood of his sons yesterday’—this is the Lord’s declaration—‘so will I repay you on this plot of land’—this is the Lord’s declaration. So now, according to the word of the Lord, pick him up and throw him on the plot of land.”

Job 16:18

Earth, do not cover my blood;
may my cry for help find no resting place.

Job 24:12

From the city, men groan;
the mortally wounded cry for help,
yet God pays no attention to this crime.

Job 31:38-39

If my land cries out against me
and its furrows join in weeping,

Psalm 9:12

For the One who seeks an accounting
for bloodshed remembers them;
He does not forget the cry of the afflicted.

Psalm 50:21

You have done these things, and I kept silent;
you thought I was just like you.
But I will rebuke you
and lay out the case before you.

Psalm 72:14

He will redeem them from oppression and violence,
for their lives are precious in his sight.

Isaiah 5:7

For the vineyard of the Lord of Hosts
is the house of Israel,
and the men of Judah,
the plant He delighted in.
He looked for justice
but saw injustice,
for righteousness,
but heard cries of wretchedness.

Acts 5:3

Then Peter said, “Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and keep back part of the proceeds from the field?

Acts 5:9

Then Peter said to her, “Why did you agree to test the Spirit of the Lord? Look! The feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out!”

Hebrews 11:4

By faith Abel offered to God a better sacrifice than Cain did. By faith he was approved as a righteous man, because God approved his gifts, and even though he is dead, he still speaks through his faith.

James 5:4

Look! The pay that you withheld from the workers who reaped your fields cries out, and the outcry of the harvesters has reached the ears of the Lord of Hosts.

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain