Parallel Verses

International Standard Version

If he's working in the north, I can't observe him; If he turns south, I can't see him.

New American Standard Bible

When He acts on the left, I cannot behold Him;
He turns on the right, I cannot see Him.

King James Version

On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:

Holman Bible

When He is at work to the north, I cannot see Him;
when He turns south, I cannot find Him.

A Conservative Version

on the left hand, when he works, but I cannot behold him. He hides himself on the right hand, that I cannot see him.

American Standard Version

On the left hand, when he doth work, but I cannot behold him; He hideth himself on the right hand, that I cannot see him.

Amplified


To the left (north) He turns, but I cannot behold Him;
He turns to the right hand (south), but I cannot see Him.

Bible in Basic English

I am looking for him on the left hand, but there is no sign of him; and turning to the right, I am not able to see him.

Darby Translation

On the left hand, where he doth work, but I behold him not; he hideth himself on the right hand, and I see him not.

Julia Smith Translation

The left hand in his working, and I shall not behold: he will cover himself on the right hand, and I shall not see.

King James 2000

On the left hand, where he does work, but I cannot behold him: he hides himself on the right hand, that I cannot see him:

Lexham Expanded Bible

{When he works} [on the] left, {I cannot perceive} [him]; he turns to [the] right, but I cannot see [him].

Modern King James verseion

on the left hand, where He works, but I cannot behold Him. He turns to the right, but I do not see Him.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

If I go on the left side to ponder his works, I can not attain unto them. Again, if I go on the rightside, he hideth himself, that I cannot see him.

NET Bible

In the north when he is at work, I do not see him; when he turns to the south, I see no trace of him.

New Heart English Bible

He works to the north, but I can't see him. He turns south, but I can't catch a glimpse of him.

The Emphasized Bible

On the north, where he worketh, but I get no vision, He hideth himself on the south that I cannot see him.

Webster

On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:

World English Bible

He works to the north, but I can't see him. He turns south, but I can't catch a glimpse of him.

Youngs Literal Translation

To the left in His working -- and I see not, He is covered on the right, and I behold not.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
On the left hand
שׂמאל שׂמאול 
S@mo'wl 
Usage: 54

but I cannot behold
חזה 
Chazah 
Usage: 54

him he hideth
עטף 
`ataph 
Usage: 16

himself on the right hand
ימין 
Yamiyn 
Usage: 139

ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

References

Smith

Watsons

Context Readings

Job's Eighth Speech: A Response To Eliphaz

8 "Look! If I go east, he isn't there! If I go to the west, I don't perceive him. 9 If he's working in the north, I can't observe him; If he turns south, I can't see him. 10 Because he knows the road on which I travel, when he had tested me, I'll come out like gold.


Cross References

Psalm 89:46

How long, LORD, will you hide yourself? Forever? Will your anger continuously burn like fire?

Isaiah 8:17

I'll wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob, and I'll put my trust in him.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain