Parallel Verses
Holman Bible
But they shouted, “Take Him away! Take Him away! Crucify Him!”
Pilate said to them, “Should I crucify your king?”
“We have no king but Caesar!” the chief priests answered.
New American Standard Bible
So they cried out, “
King James Version
But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
International Standard Version
Then they shouted, "Take him away! Take him away! Crucify him!" Pilate asked them, "Should I crucify your king?"
A Conservative Version
But they cried out, Away, away, crucify him! Pilate says to them, Shall I crucify your king? The chief priests answered, We have no king except Caesar.
American Standard Version
They therefore cried out, Away with him , away with him , crucify him! Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
Amplified
But they shouted, “Away with Him, away with Him, crucify Him!” Pilate said to them, “Shall I crucify your King?” The chief priests answered, “We have no king but Caesar!”
An Understandable Version
Then they shouted out, "Take him away; take him away and crucify him!" Pilate replied to them, "Do you want me to crucify your king?" The leading priests answered, "We do not have any [other] king, except Caesar."
Anderson New Testament
But they cried out: Away with him, away with him; crucify him! Pilate said to them: Shall I crucify your king? The chief priests answered: "We have no king but Caesar
Bible in Basic English
Then they gave a loud cry, Away with him! away with him! to the cross! Pilate said to them, Am I to put your King to death on the cross? The chief priests said in answer, We have no king but Caesar.
Common New Testament
But they cried out, "Away with him! Away with him! Crucify him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no King but Caesar."
Daniel Mace New Testament
but they cried out, away with him, away with him, crucify him. Pilate said to them, shall I crucify your king? the chief priests answered, we have no king but Cesar.
Darby Translation
But they cried out, Take him away, take him away, crucify him. Pilate says to them, Shall I crucify your king? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
Godbey New Testament
Then they cried out, Take Him away, take Him away, crucify Him. Pilate says to them, Shall I crucify your King? And the chief priests responded, We have no king but Caesar.
Goodspeed New Testament
At that they shouted, "Kill him! Kill him! Have him crucified!" Pilate said to them, "Am I to crucify your king?" The high priests answered, "We have no king but the emperor!"
John Wesley New Testament
But they cried out, Away with him, away with him. Pilate saith to them, Shall I crucify your king? The chief priests answered, We have no king but Cesar.
Julia Smith Translation
And they cried, Take away, take away, crucify him. Pilate says to them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
King James 2000
But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate said unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
Lexham Expanded Bible
Then those shouted, "Away [with him]! Away [with him]! Crucify him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your king?" The chief priests replied, "We do not have a king except Caesar!"
Modern King James verseion
But they cried out, Away with him! Away with him! Crucify him! Pilate said to them, Shall I crucify your king? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
They cried, "Away with him, away with him; Crucify him." Pilate said unto them, "Shall I crucify your King?" The high priests answered, "We have no King but Caesar."
Moffatt New Testament
Then they yelled, "Off with him! Off with him! Crucify him!" "Crucify your king?" said Pilate. The high priests retorted, "We have no king but Caesar!"
Montgomery New Testament
Then they shouted. "Away with him! Away with him! Crucify him!" "Crucify your King?" said Pilate. The chief priests answered, "We have no king but Caesar!"
NET Bible
Then they shouted out, "Away with him! Away with him! Crucify him!" Pilate asked, "Shall I crucify your king?" The high priests replied, "We have no king except Caesar!"
New Heart English Bible
They shouted, "Away with him. Away with him. Crucify him." Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar."
Noyes New Testament
Upon this they cried out, Away with him! Away with him! Crucify him! Pilate saith to them, Shall I crucify your king? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
Sawyer New Testament
Then they cried out, Away with him, away with him! crucify him! Pilate said to them, Shall I crucify your king? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
The Emphasized Bible
They, therefore, cried aloud - Away! away! Crucify him! Pilate saith unto them - Your king, shall I crucify? The High-priests answered - We have no king but Caesar!
Thomas Haweis New Testament
But they cried vociferously, Away with him, away! crucify him! Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
Twentieth Century New Testament
At that the people shouted: "Kill him! Kill him! Crucify him!" "What! shall I crucify your King?" exclaimed Pilate. "We have no King but the Emperor," replied the Chief Priests;
Webster
But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith to them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Cesar.
Weymouth New Testament
This caused a storm of outcries, "Away with him! Away with him! Crucify him!" "Am I to crucify your king?" Pilate asked. "We have no king, except Caesar," answered the High Priests.
Williams New Testament
But they shouted, "Kill Him! Kill Him! Crucify Him!" Pilate said to them, "Must I crucify your king?" The high priests answered, "We have no king but the emperor!"
World English Bible
They cried out, "Away with him! Away with him! Crucify him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your King?" The chief priests answered, "We have no king but Caesar!"
Worrell New Testament
They, therefore, cried out, "Away with Him! away with Him! Crucify Him!" Pilate says to them, "Shall I crucify your King?" The high priests answered, We have no king but Caesar!"
Worsley New Testament
Away with Him, away with Him, crucify Him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your king? The chief priests answered, We have no king but Cesar.
Youngs Literal Translation
and they cried out, 'Take away, take away, crucify him;' Pilate saith to them, 'Your king shall I crucify?' the chief priests answered, 'We have no king except Caesar.'
Themes
Complicity » Instances of » Pilate, in the death of jesus
Cowardice » Instances of » Pilate, in condemning jesus, through fear of the people
Fanaticism » The jews against Christ
Government » Corruption in » Instances of » Pilate » Delivering » Jesus
Irony » Instances of » Pilate, calling jesus "king,"
Jesus Christ » History of » Tried in front of pilate (in jerusalem)
Priest » Miscellaneous facts concerning » Conspire to destroy jesus
Interlinear
De
Archiereus
References
American
Easton
Fausets
Word Count of 37 Translations in John 19:15
Verse Info
Context Readings
Pilate Attempts To Release Jesus
14
It was the preparation day for the Passover, and it was about six in the morning.
Pilate said to them, “Should I crucify your king?”
“We have no king but Caesar!” the chief priests answered.
16
So then, because of them, he handed Him over to be crucified.
Therefore they took Jesus away.
Cross References
Luke 23:18
Then
Acts 21:36
for the mass of people followed, yelling, “Take him away!”
Genesis 49:10
or the staff from between his feet
until He whose right it is comes
and the obedience of the peoples belongs to Him.
Ezekiel 21:26-27
This is what the Lord God says:
Things will not remain as they are;
exalt the lowly and bring down the exalted.
John 18:31
So Pilate told them, “Take Him yourselves and judge Him according to your law.”
“It’s not legal
John 19:6
When the chief priests and the temple police saw Him, they shouted, “Crucify! Crucify!”
Pilate responded, “Take Him and crucify Him yourselves, for I find no grounds for charging Him.”
Acts 22:22
They listened to him up to this word. Then they raised their voices, shouting, “Wipe this person off the earth—it’s a disgrace for him to live!”