Parallel Verses
Amplified
And he said to his servant, “Come and let us approach one of these places: and we will spend the night in Gibeah or in Ramah.”
New American Standard Bible
He said to his servant, “Come and let us approach one of these places; and we will spend the night in Gibeah or Ramah.”
King James Version
And he said unto his servant, Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Gibeah, or in Ramah.
Holman Bible
“Come on,” he said,
International Standard Version
He also told his servant, "Come on, let's go to one of these places and spend the night in Gibeah or Ramah."
A Conservative Version
And he said to his servant, Come and let us draw near to one of these places, and we will lodge in Gibeah, or in Ramah.
American Standard Version
And he said unto his servant, Come and let us draw near to one of these places; and we will lodge in Gibeah, or in Ramah.
Bible in Basic English
And he said to his servant, Come, let us go on to one of these places, stopping for the night in Gibeah or Ramah.
Darby Translation
And he said to his servant, "Come and let us draw near to one of these places, and spend the night at Gib'e-ah or at Ramah."
Julia Smith Translation
And he will say to his boy, Go, and we will come near to one of the places and lodge in Gibeah or in Ramah.
King James 2000
And he said unto his servant, Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Gibeah, or in Ramah.
Lexham Expanded Bible
And he said to his servant, "Come, let us approach one of these places; we will spend the night in Gibeah or in Ramah."
Modern King James verseion
And he said to his servant, Come and let us draw near one of these places to stay all night, in Gibeah or in Ramah.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And he said unto his lad, "Go forward, and we shall come to one place or other and shall lodge all night in Gibeah or in Ramah."
NET Bible
He said to his servant, "Come on, we will go into one of the other towns and spend the night in Gibeah or Ramah."
New Heart English Bible
He said to his servant, "Come and let us try to reach one of those places and we will spend the night in Gibeah or Ramah."
The Emphasized Bible
And he said to his young man, Come and let us draw near unto one of the places, - and tarry the night in Gibeah, or in Ramah.
Webster
And he said to his servant, Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Gibeah, or in Ramah.
World English Bible
He said to his servant, "Come and let us draw near to one of these places; and we will lodge in Gibeah, or in Ramah."
Youngs Literal Translation
And he saith to his young man, 'Come, and we draw near to one of the places, and have lodged in Gibeah, or in Ramah.'
Themes
Gibeah » Of saul » The people's wickedness
Ramah » Called rama » A city allotted to the tribe of benjamin
Topics
Interlinear
Na`ar
Yalak
Qarab
Maqowm
Word Count of 20 Translations in Judges 19:13
Verse Info
Context Readings
The Concubine And The Levite
12 But his master said to him, “We will not turn aside into a city of foreigners who are not of the sons (descendants) of Israel. We will go on as far as Gibeah.” 13 And he said to his servant, “Come and let us approach one of these places: and we will spend the night in Gibeah or in Ramah.” 14 So they passed by and went on their way, and the sun set on them near Gibeah, which belongs to [the tribe of] Benjamin,
Cross References
Joshua 18:25-26
Gibeon and Ramah and Beeroth,
Joshua 18:28
and Zelah, Haeleph and the Jebusite (that is, Jerusalem), Gibeah, Kiriath; fourteen cities with their villages. This is the inheritance of [the tribe of] the sons of Benjamin according to their families (clans).
1 Samuel 10:26
Saul also went home to Gibeah; and the
Isaiah 10:29
They have gone through the pass, saying,
“Geba will be our lodging place for the night.”
Ramah trembles, and Gibeah [the city] of Saul has fled.
Hosea 5:8
Blow the horn in Gibeah,
The trumpet in Ramah [the lofty hills on Benjamin’s northern border].
Sound the alarm at Beth-aven:
“Behind you and coming after you [is the enemy], O Benjamin [be on guard]!”