Parallel Verses
Holman Bible
Gaal son of Ebed said, “Who is Abimelech and who is Shechem that we should serve him? Isn’t he the son of Jerubbaal, and isn’t Zebul his officer? You are to serve the men of Hamor, the father of Shechem.
New American Standard Bible
Then Gaal the son of Ebed said, “Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Is he not the son of Jerubbaal, and is Zebul not his
King James Version
And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? is not he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serve him?
International Standard Version
Then Ebed's son Gaal remarked, "Who is this Abimelech? And who is Shechem? Should we serve him? Isn't he Jerubbaal's son? Isn't Zebul his lieutenant? Serve the men of Hamor, Shechem's ancestor but why are we serving him?
A Conservative Version
And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Is not he the son of Jerubbaal, and Zebul his officer? Serve ye the men of Hamor the father of Shechem, but why should we serve him?
American Standard Version
And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? is not he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve ye the men of Hamor the father of Shechem: but why should we serve him?
Amplified
Gaal the son of Ebed said, “Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Is he not [merely] the son of Jerubbaal and is Zebul not his lieutenant? Serve the men of Hamor the father (founder) of Shechem. Why then should we serve Abimelech?
Bible in Basic English
And Gaal, the son of Ebed, said, Who is Abimelech and who is Shechem, that we are to be his servants? Is it not right for the son of Jerubbaal and Zebul his captain to be servants to the men of Hamor, the father of Shechem? But why are we to be his servants?
Darby Translation
And Ga'al the son of Ebed said, "Who is Abim'elech, and who are we of Shechem, that we should serve him? Did not the son of Jerubba'al and Zebul his officer serve the men of Hamor the father of Shechem? Why then should we serve him?
Julia Smith Translation
And Gaal son of Ebed will say, Who Abimelech, and who Shechem, that we shall serve him? is he not the son of Jerubbaal? and Zebul his overseer? Serve the men of Hamor the father of Shechem: and why shall we serve him?
King James 2000
And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? is not he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serve him?
Lexham Expanded Bible
Then Gaal son of Ebed said, "Who [is] Abimelech, and who [are we of] Shechem that we should serve him? Is he not the son of Jerub-Baal, and [is not] Zebul his chief officer? Serve the men of Hamor the father of Shechem. Why should we serve him?
Modern King James verseion
And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Is he not the son of Jerubbaal, and Zebul his officer? Serve the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serve him?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And Gaal the son of Ebed said, "What is Abimelech, and what is Shechem, that we should serve him? Is he not the son of Jerubbaal, and Zebul is his officer? Serve such as come of Hamor the father of Shechem. For what reason is it that we should serve him?
NET Bible
Gaal son of Ebed said, "Who is Abimelech and who is Shechem, that we should serve him? Is he not the son of Jerub-Baal, and is not Zebul the deputy he appointed? Serve the sons of Hamor, the father of Shechem! But why should we serve Abimelech?
New Heart English Bible
Gaal the son of Ebed said, "Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Isn't he the son of Jerubbaal, and Zebul his officer? Serve the men of Hamor the father of Shechem. But why should we serve him?
The Emphasized Bible
And Gaal son of Ebed said: Who is Abimelech - and who is the son of Shechem, that we should serve him? Is he not the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? Serve ye the men of Hamor, Shechem's father, but why should, we, serve him?
Webster
And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him; is not he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? Serve the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serve him?
World English Bible
Gaal the son of Ebed said, "Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Isn't he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? Serve the men of Hamor the father of Shechem: but why should we serve him?
Youngs Literal Translation
And Gaal son of Ebed saith, 'Who is Abimelech, and who is Shechem, that we serve him? is he not son of Jerubbaal? and Zebul his commander? Serve ye the men of Hamor father of Shechem, and wherefore do we serve him -- we?
Themes
Conspiracy » Instances of » Gaal, against abimelech
Gaal » Conspires against and is defeated by abimelech
Hamor » Jacob buys a piece of property from
Shechem » Son of hamor; seduces jacob's daughter; killed by jacob's sons
Interlinear
`abad
`abad
References
Word Count of 20 Translations in Judges 9:28
Verse Info
Context Readings
The Downfall Of Shechem And Abimelech
27
So they went out to the countryside and harvested grapes from their vineyards. They trampled the grapes and held a celebration.
Cross References
Genesis 34:2
When Shechem son of Hamor the Hivite, a prince of the region, saw her, he took her and raped her.
Genesis 34:6
Meanwhile, Shechem’s father Hamor came to speak with Jacob.
1 Samuel 25:10
Nabal asked them, “Who is David?
1 Kings 12:16
When all Israel saw that the king had not listened to them, the people answered him:
We have no inheritance in the son of Jesse.
Israel, return to your tents;
David, now look after your own house!
So Israel went to their tents,
2 Samuel 20:1
Now a wicked man, a Benjaminite named Sheba son of Bichri, happened to be there. He blew the ram’s horn and shouted:
no inheritance in Jesse’s son.
Each man to his tent, Israel!