Parallel Verses

International Standard Version

But they strongly urged him, "Stay with us, because it is almost evening and the daylight is nearly gone." So he went in to stay with them.

New American Standard Bible

But they urged Him, saying, “Stay with us, for it is getting toward evening, and the day is now nearly over.” So He went in to stay with them.

King James Version

But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them.

Holman Bible

But they urged Him: “Stay with us, because it’s almost evening, and now the day is almost over.” So He went in to stay with them.

A Conservative Version

And they constrained him, saying, Remain with us, because it is toward evening, and the day has declined. And he went in to remain with them.

American Standard Version

And they constrained him, saying, Abide with us; for it is toward evening, and the day is now far spent. And he went in to abide with them.

Amplified

But they urged Him [not to go on], saying, “Stay with us, because it is almost evening, and the day has just about ended.” So He went inside to stay with them.

An Understandable Version

So, the men urged Him to remain with them, saying, "Stay with us [i.e., overnight], because it is getting late and the day is almost over." So, He went [to their house] to stay with them.

Anderson New Testament

And they constrained him, saying: Remain with us, for it is near the evening, and the day has declined. And he went in to remain with them.

Bible in Basic English

But they kept him back, saying, Do not go, for evening is near, the day is almost gone. And he went in with them.

Common New Testament

but they constrained him, saying, "Stay with us, for it is toward evening and the day is now far spent." So he went in to stay with them.

Daniel Mace New Testament

but they press'd him, saying, stay with us, for it is late and begins to be dark. so he went in to tarry with them.

Darby Translation

And they constrained him, saying, Stay with us, for it is toward evening and the day is declining. And he entered in to stay with them.

Godbey New Testament

and they constrained Him, saying, Abide with us: because it is at the evening, and the day has already declined. And He came in to abide with them.

Goodspeed New Testament

but they urged him not to, and said, "Stay with us, for it is getting toward evening, and the day is nearly over." So he went in to stay with them.

John Wesley New Testament

But they constrained him, saying, Abide with us; for it is toward evening, and the day declines.

Julia Smith Translation

And they constrained him, saying, Remain with us: for it is near eve, and the day has declined. And he went in to remain with them.

King James 2000

But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them.

Lexham Expanded Bible

And they urged him strongly, saying, "Stay with us, because it is [getting] toward evening, and by this time the day is far spent." And he went in to stay with them.

Modern King James verseion

But they constrained Him, saying, Stay with us, for it is toward evening and the day is far spent. And He went in to stay with them.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But they constrained him, saying, "Abide with us: for it draweth towards night, and the day is far passed." And he went in to tarry with them.

Moffatt New Testament

but they pressed him, saying, "Stay with us, for it is getting towards evening and the day has now declined." So he went in to stay with them.

Montgomery New Testament

But they urged him to stay with them, saying, "Abide with us, for it is toward evening, and the day is now far spent."

NET Bible

but they urged him, "Stay with us, because it is getting toward evening and the day is almost done." So he went in to stay with them.

New Heart English Bible

They urged him, saying, "Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over." He went in to stay with them.

Noyes New Testament

But they constrained him, saying, Abide with us, for it is towards evening, and the day is now far spent. And he went in to stay with them.

Sawyer New Testament

And they urged him, saying, Remain with us, for it is near evening, and the day is already past. And he went in to remain with them;

The Emphasized Bible

And they constrained him, saying - Abide with us; because it is, towards evening, and the day hath already declined. And he went in to abide with them.

Thomas Haweis New Testament

And they warmly pressed him, saying, Stay with us: for the evening draws on, and the day declines. And he went in to stay with them.

Twentieth Century New Testament

But they pressed him not to do so. "Stay with us," they said, "for it is getting towards evening, and the sun in already low." So Jesus went in to stay with them.

Webster

But they constrained him, saying, Abide with us: for it is towards evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them.

Weymouth New Testament

But they pressed Him to remain with them. "Because," said they, "it is getting towards evening, and the day is nearly over." So He went in to stay with them.

Williams New Testament

but they earnestly urged Him, and said, "Stop and stay with us, for it is getting toward evening and the day is nearly spent." So He went in to stay with them.

World English Bible

They urged him, saying, "Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over." He went in to stay with them.

Worrell New Testament

And they constrained Him, saying, "Abide with us; because it is toward evening, and the day has already declined." And He went in to abide with them.

Worsley New Testament

And they pressed Him, saying, Stay with us, for it is towards evening, and the day is far spent. And He went in to tarry with them.

Youngs Literal Translation

and they constrained him, saying, 'Remain with us, for it is toward evening,' and the day did decline, and he went in to remain with them.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

παραβιάζομαι 
Parabiazomai 
Usage: 2

him

Usage: 0

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

μένω 
meno 
Usage: 85

with
μετά 
meta 
σύν 
sun 
with, after, among, hereafter , afterward , against, not tr,
with, beside, accompany Trans
Usage: 346
Usage: 120

us
ἡμῶν 
hemon 
our, us, we, not tr,
Usage: 388

for
ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

it is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

ἑσπέρα 
hespera 
Usage: 3

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

the day
ἡμέρα 
hemera 
day, daily 9, time, not tr,
Usage: 287

is far spent
κλίνω 
Klino 
Usage: 5

And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

he went in
εἰσέρχομαι 
Eiserchomai 
enter, go, come in, go in, enter in, come, arise
Usage: 120

to tarry
μένω 
meno 
Usage: 85

References

Context Readings

Jesus Encountered On The Road To Emmaus

28 As they came near the village where the two men were headed, Jesus acted as though he were going farther. 29 But they strongly urged him, "Stay with us, because it is almost evening and the daylight is nearly gone." So he went in to stay with them. 30 While he was at the table with them, he took the bread, blessed it, broke it in pieces, and gave it to them.


Cross References

Genesis 19:3

But Lot kept urging them strongly, so they turned aside and entered his house. He prepared a festival and baked unleavened flat bread for them, and they ate.

2 Kings 4:8

Some time later, Elisha went to Shunem, where he met a prominent and wealthy woman who persuaded him to have a meal with her. As a result, whenever he was in the area, he stopped by to eat with her.

Luke 14:23

Then the master told the servant, "Go out into the streets and the lanes and make the people come in, so that my house may be full.

Acts 16:14

A woman named Lydia, from the city of Thyatira, a dealer in purple goods, was listening to us. She was a worshiper of God, and the Lord opened her heart to listen carefully to what was being said by Paul.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain