Parallel Verses

Holman Bible

Furthermore, you didn’t bring us to a land flowing with milk and honey or give us an inheritance of fields and vineyards. Will you gouge out the eyes of these men? We will not come!”

New American Standard Bible

Indeed, you have not brought us into a land flowing with milk and honey, nor have you given us an inheritance of fields and vineyards. Would you put out the eyes of these men? We will not come up!”

King James Version

Moreover thou hast not brought us into a land that floweth with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up.

International Standard Version

You still haven't brought us into a land flowing with milk and honey, nor have you given us an inheritance of fields and vineyards. Do you really think that you can make these men look the other way? We won't go up."

A Conservative Version

Moreover thou have not brought us into a land flowing with milk and honey, nor given us inheritance of fields and vineyards. Will thou put out the eyes of these men? We will not come up.

American Standard Version

Moreover thou hast not brought us into a land flowing with milk and honey, nor given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up.

Amplified

Indeed, you have not brought us into a land flowing with milk and honey, nor given us an inheritance of fields and vineyards. Will you gouge out the eyes of these men? We will not come up!”

Bible in Basic English

And more than this, you have not taken us into a land flowing with milk and honey, or given us a heritage of fields and vine-gardens: will you put out the eyes of these men? We will not come up.

Darby Translation

Moreover, thou hast not brought us into a land flowing with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up!

Julia Smith Translation

But not to a land flowing with milk and honey didst thou bring us; and wilt thou give to us the inheritance of field and vineyard? the eyes of these men wilt thou bore out? we will not come up.

King James 2000

Moreover you have not brought us into a land that flows with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: will you put out the eyes of these men? we will not come up.

Lexham Expanded Bible

Surely, you have not brought us to a land that flows with milk and honey, and you have not given us the inheritance of fields and a vineyard. Will you gouge out the eyes of these men? We will not come!"

Modern King James verseion

Besides, you have not brought us into a land that flows with milk and honey, nor given us inheritance in fields and vineyards. Will you put out the eyes of these men? We will not come up.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Moreover, thou hast brought us unto no land that floweth with milk and honey, neither hast given us possessions of fields or of vines. Either wilt thou pull out the eyes of these men? We will not come."

NET Bible

Moreover, you have not brought us into a land that flows with milk and honey, nor given us an inheritance of fields and vineyards. Do you think you can blind these men? We will not come up."

New Heart English Bible

Moreover you haven't brought us into a land flowing with milk and honey, nor given us inheritance of fields and vineyards: will you put out the eyes of these men? We won't come up."

The Emphasized Bible

Certainly not into a land flowing with milk and honey, hast thou brought us, nor given unto us an inheritance of field and vineyard, - The eyes of those men, wilt thou dig out? We will not come up.

Webster

Moreover, thou hast not brought us into a land that floweth with milk and honey, or given us inheritance of fields and vineyards: wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up.

World English Bible

Moreover you haven't brought us into a land flowing with milk and honey, nor given us inheritance of fields and vineyards: will you put out the eyes of these men? We won't come up."

Youngs Literal Translation

Yea, unto a land flowing with milk and honey thou hast not brought us in, nor dost thou give to us an inheritance of field and vineyard; the eyes of these men dost thou pick out? we do not come up.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אף 
'aph 
Usage: 134

thou hast not brought

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

us into a land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

זוּב 
Zuwb 
Usage: 42

with milk
חלב 
Chalab 
Usage: 44

and honey
דּבשׁ 
D@bash 
Usage: 54

or given
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

נחלה 
Nachalah 
Usage: 222

of fields
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
Usage: 333

and vineyards
כּרם 
Kerem 
Usage: 93

wilt thou put out
נקר 
Naqar 
Usage: 6

the eyes
עין 
`ayin 
Usage: 372

of these men
אנושׁ 
'enowsh 
Usage: 42

References

Easton

Fausets

Context Readings

Korah, Dathan, And Abiram Rebel

13 Is it not enough that you brought us up from a land flowing with milk and honey to kill us in the wilderness? Do you also have to appoint yourself as ruler over us? 14 Furthermore, you didn’t bring us to a land flowing with milk and honey or give us an inheritance of fields and vineyards. Will you gouge out the eyes of these men? We will not come!” 15 Then Moses became angry and said to the Lord, “Don’t respect their offering. I have not taken one donkey from them or mistreated a single one of them.”


Cross References

Leviticus 20:24

And I promised you: You will inherit their land, since I will give it to you to possess, a land flowing with milk and honey. I am Yahweh your God who set you apart from the peoples.

Exodus 3:8

I have come down to rescue them from the power of the Egyptians and to bring them from that land to a good and spacious land, a land flowing with milk and honey—the territory of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.

Exodus 3:17

And I have promised you that I will bring you up from the misery of Egypt to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites—a land flowing with milk and honey.

Exodus 22:5

“When a man lets a field or vineyard be grazed in, and then allows his animals to go and graze in someone else’s field, he must repay with the best of his own field or vineyard.

Exodus 23:11

But during the seventh year you are to let it rest and leave it uncultivated, so that the poor among your people may eat from it and the wild animals may consume what they leave. Do the same with your vineyard and your olive grove.

Numbers 20:5

Why have you led us up from Egypt to bring us to this evil place? It’s not a place of grain, figs, vines, and pomegranates, and there is no water to drink!”

Numbers 36:8-10

Any daughter who possesses an inheritance from an Israelite tribe must marry someone from the clan of her ancestral tribe, so that each of the Israelites will possess the inheritance of his fathers.

Judges 16:21

The Philistines seized him and gouged out his eyes. They brought him down to Gaza and bound him with bronze shackles, and he was forced to grind grain in the prison.

1 Samuel 11:2

Nahash the Ammonite replied, “I’ll make one with you on this condition: that I gouge out everyone’s right eye and humiliate all Israel.”

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain