Jesus and Nicodemus

Ἦν
Ēn
δὲ
de
ἄνθρωπος
anthrōpos
a man
ἐκ
ek
of
τῶν
tōn
the
Φαρισαίων ,
Pharisaiōn
Νικόδημος
Nikodēmos
ὄνομα
onoma
αὐτῷ ,
autō
to him ,
ἄρχων
archōn
τῶν
tōn
of the
Ἰουδαίων ;
Ioudaiōn
οὗτος
houtos
He
ἦλθεν
ēlthen
πρὸς
pros
to
αὐτὸν
auton
νυκτὸς
nyktos
καὶ
kai
and
εἶπεν
eipen
αὐτῷ ,
autō
to Him ,
Ῥαββί ,
Rhabbi
οἴδαμεν
oidamen
we know
ὅτι
hoti
ἀπὸ
apo
Θεοῦ
Theou
ἐλήλυθας ,
elēlythas
διδάσκαλος ;
didaskalos
οὐδεὶς
oudeis
no one
γὰρ
gar
δύναται
dynatai
is able
ταῦτα
tauta
τὰ
ta
-
σημεῖα
sēmeia
ποιεῖν
poiein
to do
ha
σὺ
sy
ποιεῖς ,
poieis
do ,
ἐὰν
ean
if
μὴ
not
ē
ho
-
Θεὸς
Theos
μετ’
met’
with
αὐτοῦ .
autou
him .
Ἀπεκρίθη
Apekrithē
Ἰησοῦς
Iēsous
καὶ
kai
and
εἶπεν
eipen
αὐτῷ ,
autō
to him ,
Ἀμὴν ,
Amēn
ἀμὴν
amēn
λέγω
legō
I say
σοι ,
soi
to you ,
ἐὰν
ean
if
μή
not
τις
tis
γεννηθῇ
gennēthē
be born
ἄνωθεν ,
anōthen
οὐ
ou
not
δύναται
dynatai
he is able
ἰδεῖν
idein
to see
τὴν
tēn
the
βασιλείαν
basileian
τοῦ
tou
-
Θεοῦ .
Theou
of God .
Λέγει
Legei
πρὸς
pros
to
αὐτὸν
auton
ho
-
Νικόδημος ,
Nikodēmos
Πῶς
Pōs
δύναται
dynatai
is able
ἄνθρωπος
anthrōpos
a man
γεννηθῆναι ,
gennēthēnai
to be born ,
γέρων
gerōn
ὤν ?
ōn
μὴ
Not
δύναται
dynatai
is he able
εἰς
eis
τὴν
tēn
the
κοιλίαν
koilian
τῆς
tēs
of the
μητρὸς
mētros
αὐτοῦ
autou
of him
δεύτερον
deuteron
εἰσελθεῖν ,
eiselthein
to enter ,
καὶ
kai
and
γεννηθῆναι ?
gennēthēnai
to be born ?
Ἀπεκρίθη
Apekrithē
(ὁ)
ho
-
Ἰησοῦς ,
Iēsous
Ἀμὴν ,
Amēn
ἀμὴν ,
amēn
λέγω
legō
I say
σοι ,
soi
to you ,
ἐὰν
ean
if
μή
not
τις
tis
γεννηθῇ
gennēthē
be born
ἐξ
ex
of
ὕδατος
hydatos
καὶ
kai
and
Πνεύματος ,
Pneumatos
of [the] Spirit ,
οὐ
ou
not
δύναται
dynatai
he is able
εἰσελθεῖν
eiselthein
εἰς
eis
τὴν
tēn
the
βασιλείαν
basileian
τοῦ
tou
-
Θεοῦ .
Theou
of God .
τὸ
to
γεγεννημένον
gegennēmenon
ἐκ
ek
of
τῆς
tēs
the
σαρκὸς ,
sarkos
σάρξ
sarx
ἐστιν ;
estin
is ;
καὶ
kai
and
τὸ
to
γεγεννημένον
gegennēmenon
ἐκ
ek
of
τοῦ
tou
the
Πνεύματος ,
Pneumatos
πνεῦμά
pneuma
ἐστιν .
estin
is .
μὴ
Not
θαυμάσῃς
thaumasēs
ὅτι
hoti
εἶπόν
eipon
σοι ,
soi
to you ,
Δεῖ
Dei
ὑμᾶς
hymas
γεννηθῆναι
gennēthēnai
to be born
ἄνωθεν .
anōthen
τὸ
to
The
πνεῦμα
pneuma
ὅπου
hopou
θέλει
thelei
πνεῖ ,
pnei
καὶ
kai
and
τὴν
tēn
the
φωνὴν
phōnēn
αὐτοῦ
autou
of it
ἀκούεις ,
akoueis
ἀλλ’
all’
but
οὐκ
ouk
not
οἶδας
oidas
πόθεν
pothen
ἔρχεται ,
erchetai
it comes ,
καὶ
kai
and
ποῦ
pou
ὑπάγει ;
hypagei
it goes ;
οὕτως
houtōs
ἐστὶν
estin
is
πᾶς
pas
ho
-
γεγεννημένος
gegennēmenos
ἐκ
ek
of
τοῦ
tou
the
Πνεύματος .
Pneumatos
Ἀπεκρίθη
Apekrithē
Νικόδημος
Nikodēmos
καὶ
kai
and
εἶπεν
eipen
αὐτῷ ,
autō
to Him ,
Πῶς
Pōs
δύναται
dynatai
ταῦτα
tauta
γενέσθαι ?
genesthai
to be ?
Ἀπεκρίθη
Apekrithē
Ἰησοῦς
Iēsous
καὶ
kai
and
εἶπεν
eipen
αὐτῷ ,
autō
to him ,
Σὺ
Sy
εἶ
ei
ho
the
διδάσκαλος
didaskalos
τοῦ
tou
-
Ἰσραὴλ ,
Israēl
of Israel ,
καὶ
kai
and
ταῦτα
tauta
οὐ
ou
not
γινώσκεις ?
ginōskeis
ἀμὴν ,
amēn
ἀμὴν ,
amēn
λέγω
legō
I say
σοι
soi
to you
ὅτι
hoti
ho
οἴδαμεν
oidamen
we know
λαλοῦμεν ,
laloumen
we speak ,
καὶ
kai
and
ho
ἑωράκαμεν
heōrakamen
μαρτυροῦμεν ;
martyroumen
we bear witness to ;
καὶ
kai
and
τὴν
tēn
the
μαρτυρίαν
martyrian
ἡμῶν
hēmōn
of us
οὐ
ou
not
λαμβάνετε .
lambanete
Εἰ
Ei
If
τὰ
ta
ἐπίγεια
epigeia
εἶπον
eipon
ὑμῖν ,
hymin
you ,
καὶ
kai
and
οὐ
ou
not
πιστεύετε ,
pisteuete
πῶς
pōs
ἐὰν
ean
if
εἴπω
eipō
ὑμῖν
hymin
to you
τὰ
ta
the things
ἐπουράνια ,
epourania
πιστεύσετε ?
pisteusete
will you believe ?
καὶ
kai
And
οὐδεὶς
oudeis
no one
ἀναβέβηκεν
anabebēken
εἰς
eis
τὸν
ton
-
οὐρανὸν
ouranon
εἰ
ei
if
μὴ
not
ho
the [One]
ἐκ
ek
out of
τοῦ
tou
-
οὐρανοῦ
ouranou
καταβάς ,
katabas
ho
the
Υἱὸς
Huios
τοῦ
tou
-
ἀνθρώπου .
anthrōpou
of Man .
⧼ὁ
ho
ὢν
ōn
is
ἐν
en
in
τῷ
-
οὐρανῷ⧽ .
ouranō
καὶ
kai
And
καθὼς
kathōs
as
Μωϋσῆς
Mōusēs
ὕψωσεν
hypsōsen
τὸν
ton
the
ὄφιν
ophin
ἐν
en
in
τῇ
the
ἐρήμῳ ,
erēmō
οὕτως
houtōs
ὑψωθῆναι
hypsōthēnai
to be lifted up
δεῖ
dei
τὸν
ton
the
Υἱὸν
Huion
τοῦ
tou
-
ἀνθρώπου ,
anthrōpou
of Man ,
ἵνα
hina
so that
πᾶς
pas
ho
-
πιστεύων
pisteuōn
ἐν
en
in
αὐτῷ
autō
ἔχῃ
echē
ζωὴν
zōēn
αἰώνιον .
aiōnion

For God So Loved

Οὕτως
Houtōs
γὰρ
gar
ἠγάπησεν
ēgapēsen
ho
-
Θεὸς
Theos
τὸν
ton
the
κόσμον ,
kosmon
ὥστε
hōste
τὸν
ton
the
Υἱὸν ,
Huion
Son ,
τὸν
ton
the
μονογενῆ ,
monogenē
ἔδωκεν ,
edōken
He gave ,
ἵνα
hina
so that
πᾶς
pas
ho
-
πιστεύων
pisteuōn
εἰς
eis
in
αὐτὸν
auton
μὴ
not
ἀπόληται ,
apolētai
ἀλλ’
all’
but
ἔχῃ
echē
ζωὴν
zōēn
αἰώνιον .
aiōnion
οὐ
ou
Not
γὰρ
gar
ἀπέστειλεν
apesteilen
ho
-
Θεὸς
Theos
τὸν
ton
-
Υἱὸν
Huion
εἰς
eis
τὸν
ton
the
κόσμον
kosmon
ἵνα
hina
κρίνῃ
krinē
τὸν
ton
the
κόσμον ,
kosmon
ἀλλ’
all’
but
ἵνα
hina
σωθῇ
sōthē
ho
the
κόσμος
kosmos
δι’
di’
αὐτοῦ .
autou
Him .
ho
The [one]
πιστεύων
pisteuōn
εἰς
eis
on
αὐτὸν
auton
οὐ
ou
not
κρίνεται ;
krinetai
is judged ;
ho
the [one]
‹δὲ›
de
but
μὴ
not
πιστεύων
pisteuōn
ἤδη
ēdē
κέκριται ,
kekritai
ὅτι
hoti
μὴ
not
πεπίστευκεν
pepisteuken
εἰς
eis
in
τὸ
to
the
ὄνομα
onoma
τοῦ
tou
of the
μονογενοῦς
monogenous
Υἱοῦ
Huiou
τοῦ
tou
-
Θεοῦ .
Theou
of God .
Αὕτη
Hautē
δέ
de
ἐστιν
estin
is
the
κρίσις ,
krisis
ὅτι
hoti
τὸ
to
the
φῶς
phōs
ἐλήλυθεν
elēlythen
εἰς
eis
τὸν
ton
the
κόσμον ,
kosmon
καὶ
kai
and
ἠγάπησαν
ēgapēsan
οἱ
hoi
-
ἄνθρωποι
anthrōpoi
μᾶλλον
mallon
τὸ
to
the
σκότος
skotos
ē
τὸ
to
the
φῶς ;
phōs
ἦν
ēn
γὰρ
gar
αὐτῶν
autōn
of them
πονηρὰ
ponēra
τὰ
ta
the
ἔργα .
erga
πᾶς
pas
γὰρ
gar
ho
-
φαῦλα
phaula
πράσσων
prassōn
μισεῖ
misei
τὸ
to
the
φῶς
phōs
καὶ
kai
and
οὐκ
ouk
not
ἔρχεται
erchetai
πρὸς
pros
to
τὸ
to
the
φῶς ,
phōs
ἵνα
hina
so that
μὴ
not
ἐλεγχθῇ
elenchthē
τὰ
ta
the
ἔργα
erga
αὐτοῦ ;
autou
of him ;
ho
the [one]
δὲ
de
ποιῶν
poiōn
τὴν
tēn
the
ἀλήθειαν
alētheian
ἔρχεται
erchetai
πρὸς
pros
to
τὸ
to
the
φῶς ,
phōs
ἵνα
hina
φανερωθῇ
phanerōthē
αὐτοῦ
autou
τὰ
ta
-
ἔργα
erga
ὅτι
hoti
ἐν
en
in
Θεῷ
Theō
ἐστιν
estin
εἰργασμένα .
eirgasmena

John's Testimony Concerning Jesus

Μετὰ
Meta
ταῦτα
tauta
ἦλθεν
ēlthen
ho
-
Ἰησοῦς
Iēsous
καὶ
kai
and
οἱ
hoi
the
μαθηταὶ
mathētai
αὐτοῦ
autou
of Him
εἰς
eis
τὴν
tēn
the
Ἰουδαίαν
Ioudaian
γῆν ,
gēn
καὶ
kai
and
ἐκεῖ
ekei
διέτριβεν
dietriben
μετ’
met’
with
αὐτῶν ,
autōn
καὶ
kai
and
ἐβάπτιζεν .
ebaptizen
Ἦν
Ēn
δὲ
de
καὶ
kai
‹ὁ›
ho
-
Ἰωάννης
Iōannēs
βαπτίζων
baptizōn
ἐν
en
in
Αἰνὼν ,
Ainōn
ἐγγὺς
engys
τοῦ
tou
-
Σαλείμ ,
Saleim
ὅτι
hoti
ὕδατα
hydata
πολλὰ
polla
ἦν
ēn
ἐκεῖ ,
ekei
καὶ
kai
and
παρεγίνοντο
pareginonto
καὶ
kai
and
ἐβαπτίζοντο .
ebaptizonto
οὔπω
oupō
Not yet
γὰρ
gar
ἦν
ēn
βεβλημένος
beblēmenos
εἰς
eis
τὴν
tēn
the
φυλακὴν
phylakēn
‹ὁ›
ho
-
Ἰωάννης .
Iōannēs
Ἐγένετο
Egeneto
οὖν
oun
ζήτησις
zētēsis
ἐκ
ek
τῶν
tōn
the
μαθητῶν
mathētōn
Ἰωάννου ,
Iōannou
of John ,
μετὰ
meta
with
Ἰουδαίου ,
Ioudaiou
[a certain] Jew ,
περὶ
peri
καθαρισμοῦ .
katharismou
καὶ
kai
And
ἦλθον
ēlthon
πρὸς
pros
to
τὸν
ton
-
Ἰωάννην
Iōannēn
καὶ
kai
and
εἶπαν
eipan
αὐτῷ ,
autō
to him ,
Ῥαββί ,
Rhabbi
ὃς
hos
He who
ἦν
ēn
μετὰ
meta
with
σοῦ
sou
πέραν
peran
τοῦ
tou
the
Ἰορδάνου ,
Iordanou
to whom
σὺ
sy
μεμαρτύρηκας ,
memartyrēkas
ἴδε
ide
οὗτος
houtos
He
βαπτίζει ,
baptizei
καὶ
kai
and
πάντες
pantes
ἔρχονται
erchontai
πρὸς
pros
to
αὐτόν .
auton
Him .
Ἀπεκρίθη
Apekrithē
Ἰωάννης
Iōannēs
καὶ
kai
and
εἶπεν ,
eipen
Οὐ
Ou
δύναται
dynatai
is able
ἄνθρωπος
anthrōpos
a man
λαμβάνειν ,
lambanein
to receive ,
‹οὐδὲ
oude
ἓν›
hen
ἐὰν
ean
if
μὴ
not
ē
it is
δεδομένον
dedomenon
αὐτῷ
autō
to him
ἐκ
ek
τοῦ
tou
-
οὐρανοῦ .
ouranou
αὐτοὶ
autoi
ὑμεῖς
hymeis
μοι
moi
to me
μαρτυρεῖτε ,
martyreite
ὅτι
hoti
εἶπον ,
eipon
I said ,
[ὅτι]
hoti
-
Οὐκ
Ouk
Not
εἰμὶ
eimi
am
ἐγὼ
egō
I
ho
the
Χριστός ,
Christos
ἀλλ’
all’
but
ὅτι
hoti
-
Ἀπεσταλμένος
Apestalmenos
εἰμὶ
eimi
I am
ἔμπροσθεν
emprosthen
ἐκείνου .
ekeinou
Him .
HO
The [one]
ἔχων
echōn
τὴν
tēn
the
νύμφην ,
nymphēn
νυμφίος
nymphios
ἐστίν ;
estin
is ;
ho
the
δὲ
de
φίλος
philos
τοῦ
tou
of the
νυμφίου ,
nymphiou
ho
the [one]
ἑστηκὼς
hestēkōs
καὶ
kai
and
ἀκούων
akouōn
αὐτοῦ ,
autou
him ,
χαρᾷ
chara
with joy
χαίρει
chairei
διὰ
dia
τὴν
tēn
the
φωνὴν
phōnēn
τοῦ
tou
of the
νυμφίου .
nymphiou
αὕτη
hautē
οὖν ,
oun
the
χαρὰ
chara
-
ἐμὴ ,
emē
of mine ,
πεπλήρωται .
peplērōtai
ἐκεῖνον
ekeinon
δεῖ
dei
αὐξάνειν ;
auxanein
ἐμὲ
eme
me
δὲ
de
ἐλαττοῦσθαι .
elattousthai
Ho
The [One]
ἄνωθεν
anōthen
ἐρχόμενος ,
erchomenos
ἐπάνω
epanō
πάντων
pantōn
ἐστίν .
estin
is .
ho
The [one]
ὢν
ōn
ἐκ
ek
τῆς
tēs
the
γῆς ,
gēs
ἐκ
ek
τῆς
tēs
the
γῆς
gēs
ἐστιν ,
estin
is ,
καὶ
kai
and
ἐκ
ek
τῆς
tēs
the
γῆς
gēs
λαλεῖ .
lalei
ho
The [One]
ἐκ
ek
τοῦ
tou
-
οὐρανοῦ
ouranou
ἐρχόμενος ,
erchomenos
ἐπάνω
epanō
πάντων
pantōn
ἐστίν .
estin
is .
ho
ἑώρακεν
heōraken
καὶ
kai
and
ἤκουσεν ,
ēkousen
τοῦτο
touto
μαρτυρεῖ ;
martyrei
καὶ
kai
and
τὴν
tēn
the
μαρτυρίαν
martyrian
αὐτοῦ ,
autou
of Him ,
οὐδεὶς
oudeis
no one
λαμβάνει .
lambanei
ho
The [one]
λαβὼν
labōn
αὐτοῦ
autou
τὴν
tēn
-
μαρτυρίαν
martyrian
ἐσφράγισεν
esphragisen
ὅτι
hoti
ho
-
Θεὸς
Theos
ἀληθής
alēthēs
ἐστιν .
estin
is .
ὃν
hon
He whom
γὰρ
gar
ἀπέστειλεν
apesteilen
ho
-
Θεὸς ,
Theos
God ,
τὰ
ta
the
ῥήματα
rhēmata
τοῦ
tou
-
Θεοῦ
Theou
of God
λαλεῖ ,
lalei
οὐ
ou
not
γὰρ
gar
ἐκ
ek
by
μέτρου
metrou
δίδωσιν
didōsin
τὸ
to
the
Πνεῦμα .
Pneuma
Ho
The
Πατὴρ
Patēr
ἀγαπᾷ
agapa
τὸν
ton
the
Υἱόν ,
Huion
Son ,
καὶ
kai
and
πάντα
panta
δέδωκεν
dedōken
ἐν
en
τῇ
the
χειρὶ
cheiri
αὐτοῦ .
autou
of Him .
ho
The [one]
πιστεύων
pisteuōn
εἰς
eis
in
τὸν
ton
the
Υἱὸν
Huion
ἔχει
echei
ζωὴν
zōēn
αἰώνιον ;
aiōnion
ho
the [one]
δὲ
de
ἀπειθῶν
apeithōn
τῷ
the
Υἱῷ ,
Huiō
Son ,
οὐκ
ouk
not
ὄψεται
opsetai
will see
ζωήν ,
zōēn
ἀλλ’
all’
but
the
ὀργὴ
orgē
τοῦ
tou
-
Θεοῦ
Theou
of God
μένει
menei
ἐπ’
ep’
on
αὐτόν .
auton
him .