Securing the City
、 הַדְּלָת֑וֹת
had·də·lā·ṯō·wṯ;
、 וַיִּפָּֽקְד֛וּ
way·yip·pā·qə·ḏū
הַשּׁוֹעֲרִ֥ים
haš·šō·w·‘ă·rîm
וְהַמְשֹׁרְרִ֖ים
wə·ham·šō·rə·rîm
. וְהַלְוִיִּֽם׃
wə·hal·wî·yim.
、 יְרוּשָׁלִָ֑ם
yə·rū·šā·lim;
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙
yə·rū·šā·lim
、 הַדְּלָת֖וֹת
had·də·lā·ṯō·wṯ
、 יְרוּשָׁלִַ֔ם
yə·rū·šā·lim,
、 בְּמִשְׁמָר֔וֹ
bə·miš·mā·rōw,
Census of First Returned Exiles
、 וּגְדוֹלָ֔ה
ū·ḡə·ḏō·w·lāh,
、 בְּתוֹכָ֑הּ
bə·ṯō·w·ḵāh;
in it 、
וָאֶקְבְּצָ֞ה
wā·’eq·bə·ṣāh
、 הַסְּגָנִ֛ים
has·sə·ḡā·nîm
. לְהִתְיַחֵ֑שׂ
lə·hiṯ·ya·ḥêś;
、 בָּרִאשׁוֹנָ֔ה
bā·ri·šō·w·nāh,
、 הַמְּדִינָ֗ה
ham·mə·ḏî·nāh,
、 הַגּוֹלָ֔ה
hag·gō·w·lāh,
נְבוּכַדְנֶצַּ֖ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
וַיָּשׁ֧וּבוּ
way·yā·šū·ḇū
לִֽירוּשָׁלִַ֛ם
lî·rū·šā·lim
、 וְלִיהוּדָ֖ה
wə·lî·hū·ḏāh
、 זְרֻבָּבֶ֗ל
zə·rub·bā·ḇel,
、 מָרְדֳּכַ֥י
mā·rə·do·ḵay
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
. וּשְׁנָֽיִם׃
ū·šə·nā·yim.
、 שְׁפַטְיָ֔ה
šə·p̄aṭ·yāh,
. וּשְׁנָֽיִם׃
ū·šə·nā·yim.
. וּשְׁנָֽיִם׃
ū·šə·nā·yim.
. וְאַרְבָּעָֽה׃
wə·’ar·bā·‘āh.
. וַחֲמִשָּֽׁה׃
wa·ḥă·miš·šāh.
. וְשִׁשִּֽׁים׃
wə·šiš·šîm.
. וּשְׁמֹנָֽה׃
ū·šə·mō·nāh.
. וּשְׁמֹנָֽה׃
ū·šə·mō·nāh.
. וּשְׁנָֽיִם׃
ū·šə·nā·yim.
、 אֲדֹ֣נִיקָ֔ם
’ă·ḏō·nî·qām,
. וְשִׁבְעָֽה׃
wə·šiḇ·‘āh.
. וְשִׁבְעָֽה׃
wə·šiḇ·‘āh.
. וַחֲמִשָּֽׁה׃
wa·ḥă·miš·šāh.
、 לְחִזְקִיָּ֖ה
lə·ḥiz·qî·yāh
. וּשְׁמֹנָֽה׃
ū·šə·mō·nāh.
. וּשְׁמֹנָֽה׃
ū·šə·mō·nāh.
. וְאַרְבָּעָֽה׃
wə·’ar·bā·‘āh.
. וַחֲמִשָּֽׁה׃
wa·ḥă·miš·šāh.
、 וּנְטֹפָ֔ה
ū·nə·ṭō·p̄āh,
. וּשְׁמֹנָֽה׃
ū·šə·mō·nāh.
. וּשְׁמֹנָֽה׃
ū·šə·mō·nāh.
. וּשְׁנָֽיִם׃
ū·šə·nā·yim.
、 וּבְאֵר֔וֹת
ū·ḇə·’ê·rō·wṯ,
. וּשְׁלֹשָֽׁה׃
ū·šə·lō·šāh.
. וּשְׁנָֽיִם׃
ū·šə·nā·yim.
. וּשְׁלֹשָֽׁה׃
ū·šə·lō·šāh.
. וּשְׁנָֽיִם׃
ū·šə·nā·yim.
. וְאַרְבָּעָֽה׃
wə·’ar·bā·‘āh.
. וְעֶשְׂרִֽים׃
wə·‘eś·rîm.
. וַחֲמִשָּֽׁה׃
wa·ḥă·miš·šāh.
. וּשְׁלֹשִֽׁים׃
ū·šə·lō·šîm.
The Priests
– הַֽכֹּהֲנִ֑ים
hak·kō·hă·nîm;
. וּשְׁלֹשָֽׁה׃
ū·šə·lō·šāh.
. וּשְׁנָֽיִם׃
ū·šə·nā·yim.
. וְשִׁבְעָֽה׃
wə·šiḇ·‘āh.
The Levites
、 לְקַדְמִיאֵ֛ל
lə·qaḏ·mî·’êl
、 לְהוֹדְוָ֖ה
lə·hō·wḏ·wāh
. וְאַרְבָּעָֽה׃
wə·’ar·bā·‘āh.
– הַֽמְשֹׁרְרִ֑ים
ham·šō·rə·rîm;
. וּשְׁמֹנָֽה׃
ū·šə·mō·nāh.
– הַשֹּֽׁעֲרִ֗ים
haš·šō·‘ă·rîm,
. וּשְׁמֹנָֽה׃
ū·šə·mō·nāh.
The Temple Servants
– הַנְּתִינִ֑ים
han·nə·ṯî·nîm;
、 טַבָּעֽוֹת׃
ṭab·bā·‘ō·wṯ.
. (נְפִֽישְׁסִֽים׃)
nə·p̄î·šə·sîm.
Descendants of Solomon's Servants
הַצְּבָיִ֖ים
haṣ·ṣə·ḇā·yîm
、 הַ֨נְּתִינִ֔ים
han·nə·ṯî·nîm,
. וּשְׁנָֽיִם׃
ū·šə·nā·yim.
מִיִּשְׂרָאֵ֖ל
mî·yiś·rā·’êl
וְאַרְבָּעִ֥ים
wə·’ar·bā·‘îm
. וּשְׁנָֽיִם׃
ū·šə·nā·yim.
Priests who Could Not Find Their Pedigree
– הַכֹּ֣הֲנִ֔ים
hak·kō·hă·nîm,
、 בַרְזִלַּ֗י
ḇar·zil·lay,
הַגִּלְעָדִי֙
hag·gil·‘ā·ḏî
וַיִּקָּרֵ֖א
way·yiq·qā·rê
、 הַמִּתְיַחְשִׂ֖ים
ham·miṯ·yaḥ·śîm
、 וַיְגֹֽאֲל֖וּ
way·ḡō·’ă·lū
. הַכְּהֻנָּֽה׃
hak·kə·hun·nāh.
הַתִּרְשָׁ֙תָא֙
hat·tir·šā·ṯā
הַקֳּדָשִׁ֑ים
haq·qo·ḏā·šîm;
. וְתוּמִּֽים׃
wə·ṯūm·mîm.
Accounting of People and Offerings
、 וְשִׁשִּֽׁים׃
wə·šiš·šîm.
、 וְאַמְהֹֽתֵיהֶם֙
wə·’am·hō·ṯê·hem
מְשֹֽׁרֲרִים֙
mə·šō·ră·rîm
וּמְשֹׁ֣רֲר֔וֹת
ū·mə·šō·ră·rō·wṯ,
וְאַרְבָּעִ֥ים
wə·’ar·bā·‘îm
. וַחֲמִשָּֽׁה׃
wa·ḥă·miš·šāh.
– וַחֲמִשָּׁ֑ה
wa·ḥă·miš·šāh;
. וְעֶשְׂרִֽים׃
wə·‘eś·rîm.
. לַמְּלָאכָ֑ה
lam·mə·lā·ḵāh;
הַתִּרְשָׁ֜תָא
hat·tir·šā·ṯā
דַּרְכְּמֹנִ֥ים
dar·kə·mō·nîm
、 מִזְרָק֣וֹת
miz·rā·qō·wṯ
הַמְּלָאכָ֔ה
ham·mə·lā·ḵāh,
דַּרְכְּמוֹנִ֖ים
dar·kə·mō·w·nîm
. וּמָאתָֽיִם׃
ū·mā·ṯā·yim.
דַּרְכְּמוֹנִים֙
dar·kə·mō·w·nîm
. וְשִׁבְעָֽה׃
wə·šiḇ·‘āh.
、 הַכֹּהֲנִ֣ים
hak·kō·hă·nîm
、 וְהַלְוִיִּ֡ם
wə·hal·wî·yim
、 וְהַשּׁוֹעֲרִים֩
wə·haš·šō·w·‘ă·rîm
、 וְהַמְשֹׁרְרִ֨ים
wə·ham·šō·rə·rîm
、 וְהַנְּתִינִ֛ים
wə·han·nə·ṯî·nîm
– בְּעָרֵיהֶ֑ם
bə·‘ā·rê·hem;
הַשְּׁבִיעִ֔י
haš·šə·ḇî·‘î,
. בְּעָרֵיהֶֽם׃
bə·‘ā·rê·hem.