Psalm of the Cross
לַ֭מְנַצֵּחַ
lam·naṣ·ṣê·aḥ
עֲזַבְתָּ֑נִי
‘ă·zaḇ·tā·nî;
מִֽ֝ישׁוּעָתִ֗י
mî·šū·‘ā·ṯî,
؟ שַׁאֲגָתִֽי׃
ša·’ă·ḡā·ṯî.
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
. וַֽתְּפַלְּטֵֽמוֹ׃
wat·tə·p̄al·lə·ṭê·mōw.
– וְנִמְלָ֑טוּ
wə·nim·lā·ṭū;
וְאָנֹכִ֣י
wə·’ā·nō·ḵî
But I [am]
יְפַלְּטֵ֑הוּ
yə·p̄al·lə·ṭê·hū;
יַ֝צִּילֵ֗הוּ
yaṣ·ṣî·lê·hū,
הָשְׁלַ֣כְתִּי
hā·šə·laḵ·tî
. כִּתְּרֽוּנִי׃
kit·tə·rū·nî.
נִשְׁפַּכְתִּי֮
niš·paḵ·tî
– וְהִתְפָּֽרְד֗וּ
wə·hiṯ·pā·rə·ḏū,
– כַּדּוֹנָ֑ג
kad·dō·w·nāḡ;
– מַלְקוֹחָ֑י
mal·qō·w·ḥāy;
וְֽלַעֲפַר־
wə·la·‘ă·p̄ar-
. תִּשְׁפְּתֵֽנִי׃
tiš·pə·ṯê·nî.
הִקִּיפ֑וּנִי
hiq·qî·p̄ū·nî;
. עַצְמוֹתָ֑י
‘aṣ·mō·w·ṯāy;
、 אֱ֝יָלוּתִ֗י
’ĕ·yā·lū·ṯî,
. יְחִידָתִֽי׃
yə·ḥî·ḏā·ṯî.
ה֭וֹשִׁיעֵנִי
hō·wō·šî·‘ê·nî
וּמִקַּרְנֵ֖י
ū·miq·qar·nê
. עֲנִיתָֽנִי׃
‘ă·nî·ṯā·nî.
. אֲהַלְלֶֽךָּ׃
’ă·hal·le·kā.
כַּבְּד֑וּהוּ
kab·bə·ḏū·hū;
. יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
וּֽבְשַׁוְּע֖וֹ
ū·ḇə·šaw·wə·‘ōw
תְֽהִלָּ֫תִ֥י
ṯə·hil·lā·ṯî
– וְיִשְׂבָּ֗עוּ
wə·yiś·bā·‘ū,
וְיִֽשְׁתַּחֲו֥וּ
wə·yiš·ta·ḥă·wū
מִשְׁפְּח֥וֹת
miš·pə·ḥō·wṯ
הַמְּלוּכָ֑ה
ham·mə·lū·ḵāh;
. בַּגּוֹיִֽם׃
bag·gō·w·yim.
、 וַיִּֽשְׁתַּחֲוּ֨וּ ׀
way·yiš·ta·ḥăw·wū
יַֽעַבְדֶ֑נּוּ
ya·‘aḇ·ḏen·nū;