1 occurrence in 1 dictionary
Reference: Avoid
Hastings
This verb is used intransitively in 1Sa 18:11 'David avoided out of his presence twice.' So Coverdale translates Mt 16:23 'Auoyde fro me, Sathan.'
This verb is used intransitively in 1Sa 18:11 'David avoided out of his presence twice.' So Coverdale translates Mt 16:23 'Auoyde fro me, Sathan.'
Saul hurled the spear for he thought, "I will pin David to the wall." But David escaped from his presence twice.
But He turned and said to Peter, "Get behind Me, Satan! You are a stumbling block to Me; for you are not setting your mind on God's interests, but man's."