Parallel Verses
King James Version
When one told me, saying, Behold, Saul is dead, thinking to have brought good tidings, I took hold of him, and slew him in Ziklag, who thought that I would have given him a reward for his tidings:
New American Standard Bible
Holman Bible
when the person told me, ‘Look, Saul is dead,’ he thought he was a bearer of good news, but I seized him and put him to death at Ziklag.
International Standard Version
when the man who told me "Look! Saul is dead!' thought he was bringing me good news, I arrested him and had him killed at Ziklag as the reward I gave him for his news.
A Conservative Version
when he who told me, saying, Behold, Saul is dead, thinking to have brought good news, I took hold of him, and killed him in Ziklag, which was the reward I gave him for his news.
American Standard Version
when one told me, saying, Behold, Saul is dead, thinking to have brought good tidings, I took hold of him, and slew him in Ziklag, which was the reward I gave him for his tidings.
Amplified
when a man told me, ‘Behold, Saul is dead,’
Bible in Basic English
When one came to me with the news of Saul's death, in the belief that it would be good news, I took him and put him to death in Ziklag, which was the reward I gave him for his news:
Darby Translation
when one told me, saying, Behold, Saul is dead! and he was in his own sight a messenger of good, I took hold of him, and slew him in Ziklag to whom forsooth I should give a reward for his good tidings:
Julia Smith Translation
When he announcing to me, saying, Behold, Saul died; and he was in his eyes as announcing good news; and I shall seize upon him and kill him in Ziklag, which I gave to him for the good news:
King James 2000
When one told me, saying, Behold, Saul is dead, thinking to have brought good tidings, I took hold of him, and slew him in Ziklag, who thought that I would have given him a reward for his tidings:
Lexham Expanded Bible
when the [one] who told me, "Look, Saul [is] dead," {thought that he [was] bringing good news}, I seized him and killed him at Ziklag, which [was] as my giving the news [back] to him.
Modern King James verseion
when one told me, saying, Behold, Saul is dead, thinking to have brought good news, I took hold of him and killed him in Ziklag. I gave that to him as a reward.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
him that told me how that Saul was dead, thinking to have brought me good tidings, I caught and slew in Ziklag, to give him a reward for his tidings-bringing.
NET Bible
when someone told me that Saul was dead -- even though he thought he was bringing good news -- I seized him and killed him in Ziklag. That was the good news I gave to him!
New Heart English Bible
when someone told me, 'Behold, Saul is dead,' thinking to have brought good news, I took hold of him, and killed him in Ziklag, which was the reward I gave him for his news.
The Emphasized Bible
when he that brought tidings to me, saying, Lo! Saul is dead, though, he, was as one that bringeth good tidings, in his own eyes, yet I seized him, and slew him in Ziklag, - which was how I gave him reward for his tidings:
Webster
When one told me, saying, Behold, Saul is dead, (thinking to have brought good tidings,) I took hold of him, and slew him in Ziklag, who thought that I would have given him a reward for his tidings:
World English Bible
when someone told me, 'Behold, Saul is dead,' thinking to have brought good news, I took hold of him, and killed him in Ziklag, which was the reward I gave him for his news.
Youngs Literal Translation
when one is declaring to me, saying, Lo, Saul is dead, and he was as a bearer of tidings in his own eyes, then I take hold on him, and slay him in Ziklag, instead of my giving to him for the tidings.
Themes
Assassination » David's abhorrence of
Government » Monarchical » By david
Ish-bosheth » Avenged by david
Kings » Often exercised power arbitrarily
Rechab » Son of rimmon » Murders ish-bosheth, son of saul; put to death by david
Interlinear
Nagad
`ayin
Harag
References
Word Count of 20 Translations in 2 Samuel 4:10
Verse Info
Context Readings
Ish-Bosheth Is Assassinated
9 And David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said unto them, As the LORD liveth, who hath redeemed my soul out of all adversity, 10 When one told me, saying, Behold, Saul is dead, thinking to have brought good tidings, I took hold of him, and slew him in Ziklag, who thought that I would have given him a reward for his tidings: 11 How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house upon his bed? shall I not therefore now require his blood of your hand, and take you away from the earth?
Cross References
2 Samuel 1:2-16
It came even to pass on the third day, that, behold, a man came out of the camp from Saul with his clothes rent, and earth upon his head: and so it was, when he came to David, that he fell to the earth, and did obeisance.