Parallel Verses
Holman Bible
The jailer reported these words to Paul: “The magistrates have sent orders for you to be released. So come out now and go in peace.”
New American Standard Bible
And
King James Version
And the keeper of the prison told this saying to Paul, The magistrates have sent to let you go: now therefore depart, and go in peace.
International Standard Version
The jailer reported these words to Paul, and added, "The magistrates have sent word to release you. So come out now and go in peace."
A Conservative Version
And the jailor reported these words to Paul: The magistrates have sent out so that ye may be released. Now therefore after coming out, go in peace.
American Standard Version
And the jailor reported the words to Paul,'saying , The magistrates have sent to let you go: now therefore come forth, and go in peace.
Amplified
And the jailer repeated the words to Paul, saying, “The chief magistrates have sent word to release you; so come out now and go in peace.”
An Understandable Version
The jailor then informed Paul [of the officials' decision], saying, "The city officials have decided to release you so you may leave the jail [if] you go peacefully."
Anderson New Testament
And the jailer told these words to Paul: The magistrates have sent to release you. Now, therefore, come out, and go in peace.
Bible in Basic English
And the keeper said to Paul, The authorities have given orders to let you go: come out now, and go in peace.
Common New Testament
And the jailer reported these words to Paul, saying, "The chief magistrates have sent to release you. Therefore come out now and go in peace."
Daniel Mace New Testament
so the jayler told Paul, the magistrates had order'd them to be discharg'd. depart then, said he, and go in peace.
Darby Translation
And the jailor reported these words to Paul: The praetors have sent that ye may be let go. Now therefore go out and depart in peace.
Godbey New Testament
And the jailer proclaimed these words to Paul, The magistrates have sent word that you may be released: now therefore having gone out, depart in peace.
Goodspeed New Testament
The jailer reported this message to Paul, saying, "The magistrates have sent orders that you are to be released. So you can take your leave and go unmolested."
John Wesley New Testament
And the jailor told these things to Paul, The magistrates have sent to let you go: now therefore depart, and go in peace.
Julia Smith Translation
And the jailor announced these words to Paul, That the generals have sent that ye be loosed: now therefore having come out, go in peace.
King James 2000
And the keeper of the prison told this saying to Paul, The magistrates have sent to let you go: now therefore depart, and go in peace.
Lexham Expanded Bible
And the jailer reported these words to Paul: "The chief magistrates have sent [an order] that you should be released. So come out now [and] go in peace!"
Modern King James verseion
And the jailer spoke these words to Paul: The judges have sent to let you go. Now therefore depart, and go in peace.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
The keeper of the prison told this saying to Paul, "The officers have sent word to loose you. Now therefore get you hence and go in peace."
Moffatt New Testament
The jailer repeated this to Paul. "The praetors," he said, "have sent to release you. So come out and go in peace?"
Montgomery New Testament
The jailer reported the words to Paul, saying. "The praetors have sent to release you; so come out, and go in peace."
NET Bible
The jailer reported these words to Paul, saying, "The magistrates have sent orders to release you. So come out now and go in peace."
New Heart English Bible
The jailer reported these words to Paul, saying, "The magistrates have sent to let you go; now therefore come out, and go in peace."
Noyes New Testament
And the jailer reported these words to Paul: The magistrates have sent to release you; now therefore come out, and go in peace.
Sawyer New Testament
And the jailer told these words to Paul; The prefects have sent to let you go; now, therefore, go, and depart in peace.
The Emphasized Bible
And the prison-keeper reported the words unto Paul - The magistrates have sent, that ye be let go. Now, therefore, going forth, be taking your journey in peace.
Thomas Haweis New Testament
Then the jailor told these words to Paul, That the magistrates had sent to set them at liberty: now therefore, [said he,] get ye out, and pursue your journey in peace.
Twentieth Century New Testament
The Governor of the Jail told Paul of his instructions. "The Magistrates have sent an order for your discharge," he said, "so you had better leave the place at once and go quietly away."
Webster
And the keeper of the prison told this saying to Paul, The magistrates have sent to let you go: now therefore depart, and go in peace.
Weymouth New Testament
So the jailer brought Paul word, saying, "The praetors have sent orders for you to be released. Now therefore you can go, and proceed on your way in peace."
Williams New Testament
The jailer reported this message to Paul, saying, "The chiefs of the police court have sent orders to let you go. So now you may come out and go in peace."
World English Bible
The jailer reported these words to Paul, saying, "The magistrates have sent to let you go; now therefore come out, and go in peace."
Worrell New Testament
And the jailer reported these words to Paul, "The magistrates have sent that ye be released; now, therefore, going forth, go on your way in peace."
Worsley New Testament
And the jailor told these words to Paul, saying, the governors have sent orders, that you should be discharged; now therefore depart, and go in peace.
Youngs Literal Translation
and the jailor told these words unto Paul -- 'The magistrates have sent, that ye may be let go; now, therefore, having gone forth go on in peace;'
Themes
Criminals » Confined in prisons
Missionary journeys » Ac 13-14 » Second - with silas
Paul » Characteristics of » Courage
Paul » Is released by the civil authorities on the grounds of his being a roman citizen
Paul's » First - with barnabas and john mark ac 13-14 » Second - with silas
Prisons » Magistrates had power to release from
Topics
Interlinear
De
Apaggello
Pros
ἵνα
Hina
Usage: 472
Apoluo
Exerchomai
References
Word Count of 37 Translations in Acts 16:36
Verse Info
Context Readings
Paul And Silas Receive An Official Apology
35
When daylight came, the chief magistrates sent the police to say, “Release those men!”
36 The jailer reported these words to Paul: “The magistrates have sent orders for you to be released. So come out now and go in peace.”
Phrases
Names
Cross References
Acts 15:33
After spending some time there, they were sent back in peace
After some time had passed, Paul said to Barnabas, “Let’s go back and visit the brothers in every town
Exodus 4:18
Then Moses went back to his father-in-law Jethro and said to him, “Please let me return to my relatives in Egypt and see if they are still living.”
Jethro said to Moses, “Go in peace.”
Judges 18:6
The priest told them, “Go in peace. The Lord is watching over the journey you are going on.”
1 Samuel 1:17
Eli responded, “Go in peace,
1 Samuel 20:42
Jonathan then said to David, “Go in the assurance the two of us pledged in the name of the Lord when we said: The Lord will be a witness between you and me and between my offspring and your offspring forever.”
1 Samuel 25:35
Then David accepted what she had brought him and said, “Go home in peace.
1 Samuel 29:7
Now go back quietly and you won’t be doing anything the Philistine leaders think is wrong.”
2 Kings 5:19
So he said to him, “Go in peace.”
After Naaman had traveled a short distance from Elisha,
Mark 5:34
John 14:27
Acts 16:27
When the jailer woke up and saw the doors of the prison open, he drew his sword and was going to kill himself, since he thought the prisoners had escaped.