Parallel Verses
International Standard Version
Then when your child asks you in the future, "What is this?', you are to say to him, "The LORD brought us out of Egypt, from the house of bondage with a strong show of force.
New American Standard Bible
King James Version
And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage:
Holman Bible
“In the future, when your son
A Conservative Version
And it shall be, when thy son asks thee in time to come, saying, What is this? that thou shall say to him, By strength of hand LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage.
American Standard Version
And it shall be, when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand Jehovah brought us out from Egypt, from the house of bondage:
Amplified
And it shall be when your son asks you in time to come, saying, ‘What does this mean?’ you shall say to him, ‘With a strong and powerful hand the Lord brought us out of Egypt, from the house of bondage and slavery.
Bible in Basic English
And when your son says to you in time to come, What is the reason for this? say to him, By the strength of his hand the Lord took us out of Egypt, out of the prison-house:
Darby Translation
And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say to him, With a powerful hand Jehovah brought us out from Egypt, out of the house of bondage.
Julia Smith Translation
And it was when thy son shall ask thee to-morrow, saying, What this? and thou saidst to him, With strength of hand Jehovah brought us forth out of Egypt from the house of servants.
King James 2000
And it shall be when your son asks you in time to come, saying, What is this? that you shall say unto him, By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage:
Lexham Expanded Bible
And when your son asks you {in the future}, saying, 'What [is] this?' you will say to him, 'With strength of hand Yahweh brought us out from Egypt, from a house of slaves.
Modern King James verseion
And it shall be when your sons asks you in time to come, saying, What is this? you shall say to him, Jehovah brought us out of Egypt by the strength of His hand, from the house of bondage.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And when thy son asketh thee in time to come, saying, 'What is this?' Thou shalt say unto him, 'With a mighty hand the LORD brought us out of Egypt, out of the house of bondage.
NET Bible
In the future, when your son asks you 'What is this?' you are to tell him, 'With a mighty hand the Lord brought us out from Egypt, from the land of slavery.
New Heart English Bible
It shall be, when your son asks you in time to come, saying, 'What is this?' that you shall tell him, 'By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage;
The Emphasized Bible
And it shall be when thy son shall ask thee in time to come, saying, What is this? Then shalt thou say unto him: With strength of hand, did Yahweh bring us forth out of Egypt out of the house of slaves.
Webster
And it shall be when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say to him, By strength of hand the LORD brought us out from Egypt, from the house of bondage:
World English Bible
It shall be, when your son asks you in time to come, saying, 'What is this?' that you shall tell him, 'By strength of hand Yahweh brought us out from Egypt, from the house of bondage;
Youngs Literal Translation
And it hath been, when thy son asketh thee hereafter, saying, What is this? that thou hast said unto him, By strength of hand hath Jehovah brought us out from Egypt, from a house of servants;
Themes
Egypt » Called » House of bondmen
Firstborn » Of man and beast, reserved to himself by God
Frontlets » Leather band worn on the forehead, containing certain commandments
Israel » Deliverance » Memorial
Topics
Interlinear
Sha'al
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Smith
Watsons
Word Count of 20 Translations in Exodus 13:14
Verse Info
Context Readings
The Feast Of Unleavened Bread
13 You are to redeem every firstborn donkey with a lamb, and if you don't redeem it, you are to break its neck. You are to redeem every firstborn among your sons. 14 Then when your child asks you in the future, "What is this?', you are to say to him, "The LORD brought us out of Egypt, from the house of bondage with a strong show of force. 15 And when Pharaoh stubbornly refused to let us go, the LORD killed every firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of humans to the firstborn of animals. Therefore, I sacrifice to the LORD every male that first opens the womb, but I redeem every firstborn of my sons.
Cross References
Joshua 4:6
Let this serve as a sign among you, so that when your children ask in times to come, "What do these stones mean to you,'
Exodus 13:3
Then Moses told the people, "Remember this day on which you came out of Egypt, from the house of bondage, because the LORD brought you out from this place with a strong show of force. Moreover, nothing leavened is to be eaten.
Genesis 30:33
In the future, you'll be able to verify my honesty because, when you come to check what I've earned, if you find a goat that's not speckled or spotted or a sheep that's not black, then it will have been stolen by me."
Exodus 10:2
so you may tellyour children and your grandchildren how I toyed with the Egyptians and about my miraculous signs that I performed among them, so all of youmay know that I am the LORD.
Exodus 12:26-27
And when your children say to you, "What does this ritual mean?'
Exodus 13:9
It is to be a sign for you on your hand and a reminder on your forehead, so that you may speak about the instruction of the LORD; for the LORD brought you out of Egypt with a strong show of force.
Deuteronomy 6:20-24
"When your son asks you in the future, "What is the meaning of the instructions, decrees, and ordinances that the LORD our God commanded you?'
Joshua 4:21-24
Then he told the Israelis, "When your descendants ask their parents in years to come, "What is the meaning of these stones?'
Joshua 22:24
But we did this because we were concerned for a reason, since we thought, "Sometime in the future your descendants may say to our descendants, "What do you have in common with the LORD, the God of Israel?
Psalm 145:4
One generation will acclaim your works to another and will describe your mighty actions.