Parallel Verses
Holman Bible
The Egyptians will know that I am Yahweh when I receive glory through Pharaoh, his chariots, and his horsemen.”
New American Standard Bible
King James Version
And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.
International Standard Version
Then the Egyptians will know that I am the LORD when I receive honor by means of Pharaoh, his chariots, and his horsemen."
A Conservative Version
And the Egyptians shall know that I am LORD, when I have gotten for me honor upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.
American Standard Version
And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I have gotten me honor upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.
Amplified
And the Egyptians shall know [without any doubt] and acknowledge that I am the Lord, when I am glorified and honored through Pharaoh, through his war-chariots and his charioteers.”
Bible in Basic English
And the Egyptians will see that I am the Lord, when I get honour over Pharaoh and his war-carriages and his horsemen.
Darby Translation
And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I have glorified myself in Pharaoh, in his chariots and in his horsemen.
Julia Smith Translation
And the Egyptians shall know that I am Jehovah in the getting me honor in Pharaoh, in his chariots and in his horsemen.
King James 2000
And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen.
Lexham Expanded Bible
And [the] Egyptians will know that I [am] Yahweh when I display my glory through Pharaoh, through his chariots, and through his charioteers."
Modern King James verseion
And the Egyptians shall know that I am Jehovah when I have gotten honor for Me upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And the Egyptians shall know that I am the LORD when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots and upon his horsemen."
NET Bible
And the Egyptians will know that I am the Lord when I have gained my honor because of Pharaoh, his chariots, and his horsemen."
New Heart English Bible
The Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten myself honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen."
The Emphasized Bible
And the Egyptians shall know, that, I, am Yahweh, - when I have gotten me honour over Pharaoh, over his chariots and over his horsemen.
Webster
And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten me honor upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.
World English Bible
The Egyptians shall know that I am Yahweh, when I have gotten myself honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen."
Youngs Literal Translation
and the Egyptians have known that I am Jehovah, in My being honoured on Pharaoh, on his chariots, and on his horsemen.'
Themes
Egypt » Army of destroyed in the red sea
Egypt » History of israel in » Pharaoh pursues israel and is miraculously destroyed
Egyptians » Pursue israelites, and the army of, destroyed
Prayer » Answered » Israelites for deliverance » From pharaoh's army
Select readings » The deliverance of the israelites from pharaoh
Topics
Interlinear
Yada`
Word Count of 20 Translations in Exodus 14:18
Verse Info
Context Readings
Escape Through The Red Sea
17
I am going to harden the hearts of the Egyptians so that they will go in after them, and I will receive glory by means of Pharaoh, all his army, and his chariots and horsemen.
18 The Egyptians will know that I am Yahweh when I receive glory through Pharaoh, his chariots, and his horsemen.”
19
Then the Angel of God,
Cross References
Exodus 7:5
The Egyptians will know that I am Yahweh
Exodus 7:17
This is what Yahweh says: Here is how you will know that I am Yahweh. Watch. I will strike the water in the Nile with the staff in my hand, and it will turn to blood.
Exodus 14:4
I will harden Pharaoh’s heart so that he will pursue them. Then I will receive glory by means of Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am Yahweh.” So the Israelites did this.