Parallel Verses
Holman Bible
catch them in their dragnet,
and gather them in their fishing net;
that is why they are glad and rejoice.
New American Standard Bible
And gather them together in their fishing net.
Therefore they rejoice and are glad.
King James Version
They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
International Standard Version
The adversary captures them with a hook, gathering them up in a fishing net. He collects them with a dragnet, rejoicing and gloating over his catch.
A Conservative Version
He takes all of them up with the hook. He catches them in his net, and gathers them in his drag. Therefore he rejoices and is glad.
American Standard Version
He taketh up all of them with the angle, he catcheth them in his net, and gathereth them in his drag: therefore he rejoiceth and is glad.
Amplified
The Chaldeans bring all of them up with a hook,
And drag them away with a net,
And gather them together in their fishing net;
So they rejoice and are glad.
Bible in Basic English
He takes them all up with his hook, he takes them in his net, getting them together in his fishing-net: for which cause he is glad and full of joy.
Darby Translation
He taketh up all of them with the hook, he catcheth them in his net, and gathereth them into his drag; therefore he rejoiceth and is glad:
Julia Smith Translation
And he brought up a completion with the book, he will drag him in his net, and he will gather him in his fishnet: for this he will rejoice and be glad.
King James 2000
They take up all of them with the hook, they catch them in their net, and gather them in their dragnet: therefore they rejoice and are glad.
Lexham Expanded Bible
He brings up all of them with a fishhook; he drags them up with a fishnet; he gathers them in his dragnet. Therefore, he rejoices and exults.
Modern King James verseion
He takes up all of them with the hook; he drags him with his net and gathers him with his seine; therefore he rejoices and exults.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
They take up all with their angle, they catch it in their net, and gather it in their yarn: whereof they rejoice and are glad.
NET Bible
The Babylonian tyrant pulls them all up with a fishhook; he hauls them in with his throw net. When he catches them in his dragnet, he is very happy.
New Heart English Bible
He takes up all of them with the hook. He catches them in his net, and gathers them in his dragnet. Therefore he rejoices and is glad.
The Emphasized Bible
All of which, with a hook, one bringeth up, raketh together with his drag, and hath gathered with his net, -
Webster
They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
World English Bible
He takes up all of them with the hook. He catches them in his net, and gathers them in his dragnet. Therefore he rejoices and is glad.
Youngs Literal Translation
Each of them with a hook he hath brought up, He doth catch it in his net, and gathereth it in his drag, Therefore he doth joy and rejoice.
Themes
Happiness » Of the wicked » Is derived from » Successful oppression
Happiness of the The Wicked » Is derived from » Successful oppression
Topics
Interlinear
`alah
Word Count of 20 Translations in Habakkuk 1:15
Verse Info
Context Readings
Habakkuk's Second Complaint
14
like the fish of the sea,
like marine creatures that have no ruler.
catch them in their dragnet,
and gather them in their fishing net;
that is why they are glad and rejoice.
and burn incense to their fishing net,
for by these things their portion is rich
and their food plentiful.
Phrases
Names
Cross References
Jeremiah 16:16
“I am about to send for many fishermen”
Amos 4:2
The Lord God has sworn
when you will be taken away with hooks,
every last one of you with fishhooks.
Psalm 10:9
He lurks in order to seize the afflicted;
he seizes the afflicted and drags him in his net.
Isaiah 19:8
All those who cast hooks into the Nile will lament,
and those who spread nets on the water will shrivel up.
Jeremiah 50:11
because you sing in triumph—
you who plundered My inheritance—
because you frolic like a young cow treading grain
and neigh like stallions,
Lamentations 2:15-16
ס Samek
scornfully clap their hands
They mock
at Daughter Jerusalem:
Is this the city that was called
the perfection of beauty,
the joy of the whole earth?
Ezekiel 25:6
For this is what the Lord God says: “Because you clapped your hands,
Ezekiel 26:2
“Son of man, because Tyre
Ezekiel 29:4-5
and make the fish of your streams
cling to your scales.
I will haul you up
from the middle of your Nile,
and all the fish of your streams
will cling to your scales.
Ezekiel 35:15
Just as you rejoiced over the inheritance of the house of Israel because it became a desolation, so I will deal with you: you will become a desolation, Mount Seir, and so will all Edom in its entirety. Then they will know that I am Yahweh.
Matthew 17:27
Luke 5:5-10
“Master,”
John 21:6-11
Revelation 11:10
Those who live on the earth will gloat over them and celebrate and send gifts to one another because these two prophets brought judgment to those who live on the earth.