Parallel Verses

New American Standard Bible

and then have fallen away, it is impossible to renew them again to repentance, since they again crucify to themselves the Son of God and put Him to open shame.

King James Version

If they shall fall away, to renew them again unto repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame.

Holman Bible

and who have fallen away, because, to their own harm, they are recrucifying the Son of God and holding Him up to contempt.

International Standard Version

and who have fallen away, as long as they continue to crucify the Son of God to their own detriment by exposing him to public ridicule.

A Conservative Version

and who fell away, to restore again to repentance, crucifying to themselves the Son of God, and disgracing him publicly.

American Standard Version

and then fell away, it is impossible to renew them again unto repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame.

Amplified

and then have fallen away—it is impossible to bring them back again to repentance, since they again nail the Son of God on the cross [for as far as they are concerned, they are treating the death of Christ as if they were not saved by it], and are holding Him up again to public disgrace.

Anderson New Testament

if they fall away; since they again crucify in themselves the Son of God, and put him to an open shame.

Bible in Basic English

And then let themselves be turned away, it is not possible for their hearts to be made new a second time; because they themselves put the Son of God on the cross again, openly shaming him.

Common New Testament

and then have fallen away, to renew them again to repentance, since they crucify again for themselves the Son of God, and put him to an open shame.

Daniel Mace New Testament

if they shall fall away, to re-instate themselves by repentance: seeing, as far in them lies, they crucify the son of God afresh, and expose him to open shame.

Darby Translation

and have fallen away, crucifying for themselves as they do the Son of God, and making a show of him.

Godbey New Testament

indeed having fallen away, to renew them again unto repentance; having crucified to themselves again the Son of God, and put him to an open shame.

Goodspeed New Testament

and yet have fallen back, for they crucify the Son of God on their own account, and hold him up to contempt.

John Wesley New Testament

And have fallen away, to renew them again unto repentance, seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame.

Julia Smith Translation

And having fallen, again to renew to repentance; crucifying to themselves the Son of God, and exposing to ignominy.

King James 2000

If they shall fall away, to renew them again unto repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame.

Lexham Expanded Bible

and having fallen away, to renew [them] again to repentance, [because they] have crucified again for themselves the Son of God and held him up to contempt.

Modern King James verseion

and who have fallen away; it is impossible, I say, to renew them again to repentance, since they crucify the Son of God afresh to themselves and put Him to an open shame.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

if they fall away, should be renewed again unto repentance: Forasmuch as they have, as concerning themselves, crucified the son of God afresh, making a mock of him.

Montgomery New Testament

and then fallen away, it is impossible to renew them again unto repentance. For they repeatedly crucify to themselves the Son of God afresh, and expose him to an open shame.

NET Bible

and then have committed apostasy, to renew them again to repentance, since they are crucifying the Son of God for themselves all over again and holding him up to contempt.

New Heart English Bible

and then fell away, it is impossible to renew them again to repentance; seeing they crucify the Son of God for themselves again, and put him to open shame.

Noyes New Testament

and have fallen away, should again be renewed to repentance, since they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to open shame.

Sawyer New Testament

and having fallen away, it is impossible again to renew to a change of mind, they having crucified again and exposed to shame the Son of God.

The Emphasized Bible

And who have fallen away, again, to be remoulding them into repentance; seeing they are again crucifying unto themselves the Son of God, and holding him up as an example.

Thomas Haweis New Testament

and yet have fallen away: for they crucify again to themselves the Son of God, and expose him to public infamy.

Twentieth Century New Testament

if those, I say, fell away, it would be impossible to bring them again to repentance; they would be crucifying the Son of God over again for themselves, and exposing him to open contempt.

Webster

If they shall fall away, to renew them again to repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame.

Weymouth New Testament

it is impossible, I say, to keep bringing them back to a new repentance, for, to their own undoing, they are repeatedly crucifying the Son of God afresh and exposing Him to open shame.

Williams New Testament

and then have fallen by the wayside -- it is impossible, I say, to keep on restoring them to their first repentance, since they continue to crucify the Son of God to their detriment and hold Him up to contempt.

World English Bible

and then fell away, it is impossible to renew them again to repentance; seeing they crucify the Son of God for themselves again, and put him to open shame.

Worrell New Testament

and then fell away, it is impossible to renew them again to repentance, since they are crucifying to themselves the Son of God afresh, and putting Him to open shame.

Worsley New Testament

and the powers of the gospel-age, and yet fall away, should be renewed again to repentance: since they again crucify to themselves the Son of God, and make an open example of Him.

Youngs Literal Translation

and having fallen away, again to renew them to reformation, having crucified again to themselves the Son of God, and exposed to public shame.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
If

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

παραπίπτω 
Parapipto 
Usage: 1

to renew them
ἀνακαινίζω 
Anakainizo 
Usage: 1

πάλιν 
Palin 
Usage: 120

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

μετάνοια 
metanoia 
Usage: 19

ἀνασταυρόω 
Anastauroo 
Usage: 1

ἑαυτοῦ 
heautou 
Usage: 249

the Son
υἱός 
Huios 
Usage: 213

of God
θεός 
theos 
Usage: 1151

ἀνασταυρόω 
Anastauroo 
Usage: 1

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

put
παραδειγματίζω 
Paradeigmatizo 
Usage: 2

Context Readings

A Serious Warning Against Falling Away

5 and who had experienced the good teaching of God and the powers of the coming age [i.e., they had already received some of the blessings of the Christian life, perhaps even miraculous signs]. 6 (OMITTED TEXT) 7 For God blesses land that has soaked up the rain which has fallen on it, and it produces a profitable crop for those people for whom the land was farmed.


Cross References

Hebrews 10:29

How much more severely do you think a person deserves to be punished who has trampled on the Son of God and has regarded the blood of the [New] Agreement, with which he was set apart for God, an unholy thing and has insulted the Holy Spirit, through whom God's unearned favor is shown?

Hebrews 6:4

[These are people] who were once enlightened [by the Gospel message], who had experienced the gift from heaven [i.e., forgiveness, never ending life, etc. See Rom. 6:23], who had partaken of the Holy Spirit [See Acts 2:38],

2 Peter 2:21

It would have been better for them if they had not known the right way [to God] than, after knowing it, to turn back from the sacred message that had been presented to them.

1 John 5:16

If anyone [of you] observes his brother [or sister] sinning [in a way that would not lead] to [spiritual] death, he should ask [God, in prayer, to help that person], and God will give him [spiritual] life, [that is], to such ones, provided their sin is not leading to [spiritual] death. There is such a sin that leads to [spiritual] death. [See Heb. 6:4-6; I Tim. 5:6; Heb. 10:26-27; II Pet. 2:20-22]. I am not suggesting that you should ask [God, in prayer] about such a situation.

Matthew 19:26

Jesus looked at them and said, "This would be impossible with men, but everything is possible with God."

Matthew 23:31-32

[But by saying this] you are witnesses [against] yourselves, that you are the sons of those who murdered the prophets [i.e., indicating your approval of their actions].

Matthew 27:38-44

They [also] crucified two thieves with Him, one at His right side and one at His left.

Mark 15:29-32

And those who passed by the cross shouted abuse at Him and shook their heads [in derision], saying, "Ha, you who said you would destroy the Temple and rebuild it in three days,

Luke 11:48

So, [by doing this] you are witnesses [against yourselves] that you approve of the deeds of your forefathers, for they killed the prophets and you build grave monuments to them.

Luke 23:35-39

People stood [around] watching [all this], while the leaders even sneered at Him, saying, "He saved other people; [now] let him save himself [i.e., from dying] if he [really] is the Christ, God's specially chosen one."

2 Timothy 2:25

[He must] gently correct those people who oppose [him], in hope that God will give them [opportunity for] repentance, leading to a [full] knowledge of the truth,

Hebrews 12:2

We should fix our eyes on Jesus, the pioneer and completer of the [or, "our"] faith. [Note: Jesus is here pictured as the one who completely fulfills the life of faith, or who provides us with the ability to live such a life]. [And] because He could look forward to joy, He endured the cross, despising its shame, and has sat down at the right side of God's throne.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain