Parallel Verses

An Understandable Version

But if the land produces [only] thorns and thistles, it is worthless and in danger of being cursed [by God], and will end up being burned.

New American Standard Bible

but if it yields thorns and thistles, it is worthless and close to being cursed, and it ends up being burned.

King James Version

But that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh unto cursing; whose end is to be burned.

Holman Bible

But if it produces thorns and thistles, it is worthless and about to be cursed, and will be burned at the end.

International Standard Version

However, if it continues to produce thorns and thistles, it is worthless and in danger of being cursed, and in the end will be burned.

A Conservative Version

But producing thorns and thistles it is unfit and near a curse, the end of which is for burning.

American Standard Version

but if it beareth thorns and thistles, it is rejected and nigh unto a curse; whose end is to be burned.

Amplified

but if it persistently produces thorns and thistles, it is worthless and close to being cursed, and it ends up being burned.

Anderson New Testament

But that which produces thorns and thistles is rejected, and is near the curse, the end of which is to be burned.

Bible in Basic English

But if it sends up thorns and evil plants, it is of no use and is ready to be cursed; its only end is to be burned.

Common New Testament

But if it bears thorns and thistles, it is worthless and near to being cursed; its end is to be burned.

Daniel Mace New Testament

but that which bears thorns and briars, is look'd upon as lying under a curse; whose end will be to be burnt.

Darby Translation

but bringing forth thorns and briars, it is found worthless and nigh to a curse, whose end is to be burned.

Godbey New Testament

but that which produces thorns and thistles, is reprobate, and nigh unto the curse; whose end is unto burning.

Goodspeed New Testament

But if it yields thorns and thistles, it is thought worthless and almost cursed, and it will finally be burned.

John Wesley New Testament

But that which beareth thorns and briars is rejected and nigh unto a curse, whose end is to be burned.

Julia Smith Translation

And producing thorns and briers is rejected, after having been tried, and near cursing; whose end for destruction.

King James 2000

But that which bears thorns and briars is worthless, and is near unto cursing; whose end is to be burned.

Lexham Expanded Bible

But [if it] produces thorns and thistles, [it is] worthless and near to a curse, whose end [is] for burning.

Modern King James verseion

But that which bears thorns and briers is rejected and is a curse, whose end is to be burned.)

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

but that ground, which beareth thorns and briars, is reproved, and is nigh unto cursing: whose end is to be burned.

Moffatt New Testament

whereas, if it produces thorns and thistles, it is reprobate and on the verge of being cursed ??its fate is to be burned.

Montgomery New Testament

but if it produces thorns and thistles, it is considered worthless, and is in danger of being cursed, and its end will be to be burned.

NET Bible

But if it produces thorns and thistles, it is useless and about to be cursed; its fate is to be burned.

New Heart English Bible

but if it bears thorns and thistles, it is rejected and near being cursed, whose end is to be burned.

Noyes New Testament

but if it bear thorns and briers it is disapproved, and is near to being accursed; and its end is to be burned.

Sawyer New Testament

but that which produces thorns and thistles is disapproved, and is nigh to a curse, the end of which is to be burned.

The Emphasized Bible

But, should it be bringing forth thorns and briars, it is disapproved, and, unto cursing, nigh, - whose end is for burning.

Thomas Haweis New Testament

but if it produceth thorns and thistles, it is abandoned, and near the curse [of barrenness], whose end will be for burning.

Twentieth Century New Testament

but, if it 'bears thorns and thistles,' it is regarded as worthless, it is in danger of being 'cursed,' and its end will be the fire.

Webster

But that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh to cursing; whose end is to be burned.

Weymouth New Testament

But if it only yields a mass of thorns and briers, it is considered worthless, and is in danger of being cursed, and in the end will be destroyed by fire.

Williams New Testament

But if it continues to yield thorns and thistles, it is considered worthless and in danger of being cursed, and its final fate is burning.

World English Bible

but if it bears thorns and thistles, it is rejected and near being cursed, whose end is to be burned.

Worrell New Testament

but, if it bears thorns and thistles, it is rejected, and is near to a curse; whose end is to be burned.

Worsley New Testament

but that which bringeth forth thorns and briars, is rejected and near to a curse, (whose end is burning) so are they.

Youngs Literal Translation

and that which is bearing thorns and briers is disapproved of, and nigh to cursing, whose end is for burning;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

ἐκφέρω 
Ekphero 
Usage: 6

ἄκανθα 
Akantha 
Usage: 3

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

τρίβολος 
Tribolos 
Usage: 1

G96
ἀδόκιμος 
Adokimos 
Usage: 8

is nigh unto
ἐγγύς 
Eggus 
Usage: 23

κατάρα 
Katara 
Usage: 6

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

end
τέλος 
Telos 
Usage: 28

is to
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

Context Readings

A Serious Warning Against Falling Away

7 For God blesses land that has soaked up the rain which has fallen on it, and it produces a profitable crop for those people for whom the land was farmed. 8 But if the land produces [only] thorns and thistles, it is worthless and in danger of being cursed [by God], and will end up being burned. 9 But, my dearly loved ones, even though we talk this way, we are persuaded that you will do better than that [i.e., you will not fall away from God], and will end up being saved.


Cross References

Luke 13:7-9

So, he said to the orchard worker, "Look, I have been coming [here] looking for figs for three years now, but have not found any. Cut down the tree, [for] why should it waste the space [i.e., by not producing]?"

John 15:6

If a person does not remain united to me, he will be thrown out as a [fruitless] branch and dried up. People gather up such branches and throw them into the fire to be burned [as fuel ?].

Matthew 3:10

and 12].

Matthew 7:19

Every tree that does not produce wholesome fruit should be chopped down and thrown into the fire.

Matthew 25:41

Then He [i.e., the King] will say to those at His left side, 'Go away from me, you who are cursed [by God], into the never ending fire which is prepared for the devil and his angels.

Mark 11:14

Therefore, He said to the tree, "From now on no one will ever eat fruit from you." Now His disciples heard Him say this.

Mark 11:21

Then Peter remembered [what Jesus had done to the fig tree on a recent occasion], and said to Him, "Rabbi [i.e., Teacher], look, the fig tree you cursed [the other day] has withered up."

Hebrews 10:27

Instead, [there will be] a fearful expectation of [coming] judgment and of [God's] raging fire which will consume His enemies.

Hebrews 12:17

For you recall how, even after he [later] wanted to inherit the blessing, Esau was rejected [by his father Isaac. See Gen. 37:35-40]. For he was not able to get his father to change his mind, even though he tearfully begged him [or, "he was not able to change the situation, even though he shed tears over his loss"].

Revelation 20:15

And if any person's [name] was not found recorded in the book of life, he was thrown into the lake of fire.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain