Parallel Verses
Amplified
“You
Just let the astrologers,
The stargazers,
Those who predict by the new moons [each month]
Stand up and save you from the things that will come upon you [Babylon].
New American Standard Bible
Let now the
Those who prophesy by the stars,
Those who predict by the new moons,
Stand up and
King James Version
Thou art wearied in the multitude of thy counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from these things that shall come upon thee.
Holman Bible
So let them stand and save you—
the astrologers,
who predict monthly
what will happen to you.
International Standard Version
according to your multiple schemes. Let them stand up now those who conjure the heavens and gaze at the stars, predicting at the new moons and save you from what is about to happen to them.
A Conservative Version
Thou are wearied in the multitude of thy counsels. Let now the astrologers, the star-gazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from the things that shall come upon thee.
American Standard Version
Thou art wearied in the multitude of thy counsels: let now the astrologers, the star-gazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from the things that shall come upon thee.
Bible in Basic English
But your mind is troubled by the number of your guides: let them now come forward for your salvation: the measurers of the heavens, the watchers of the stars, and those who are able to say from month to month what things are coming on you.
Darby Translation
Thou art wearied in the multitude of thy counsels. Let now the interpreters of the heavens, the observers of the stars, who predict according to the new moons what shall come upon thee, stand up, and save thee.
Julia Smith Translation
Thou wert wearied in the multitude of thy counsels. Shall those searching out the heavens, those looking upon the stars, causing to know concerning the months, now stand and save thee from what shall come upon thee?
King James 2000
You are wearied in the multitude of your counsels. Let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save you from these things that shall come upon you.
Lexham Expanded Bible
You struggle with your many consultations; let them stand, now, and save you-- those who see the stars, divide [the] {celestial sphere}, who inform by new moons-- from [those things] that are coming upon you.
Modern King James verseion
You are exhausted by your many plans; now let the astrologers stand up and save you, the stargazers, making known what is coming on you into the new moons.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Thou hast hitherto had many counsels of them; so let the heaven gazers and the beholders of stars come on now and deliver thee: yea, and let them show when these new things shall come upon thee.
NET Bible
You are tired out from listening to so much advice. Let them take their stand -- the ones who see omens in the sky, who gaze at the stars, who make monthly predictions -- let them rescue you from the disaster that is about to overtake you!
New Heart English Bible
You are wearied in the multitude of your counsels: let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save you from the things that shall come on you.
The Emphasized Bible
Thou hast worn thyself out with the mass of thy consultations, - Let them take their stand I pray thee that they may save thee - The dividers of the heavens - The gazers at the stars, They who make known by new moons, Somewhat of the things which shall come upon thee.
Webster
Thou art wearied in the multitude of thy counsels. Let now the astrologers, the star-gazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from these things that shall come upon thee.
World English Bible
You are wearied in the multitude of your counsels: let now the astrologers, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save you from the things that shall come on you.
Youngs Literal Translation
Thou hast been wearied in the multitude of thy counsels, Stand up, I pray thee, and save thee, Let the charmers of the heavens, Those looking on the stars, Those teaching concerning the months, From those things that come on thee!
Themes
Babylon » Inhabitants of » Addicted to magic
Divination » Practised by » Astrologers
Months » Idolaters prognosticated by
Prognostication » By astrologers
Sorcery » Practiced » By the babylonians
Stars » Astrology and star-gazing practised by the babylonians, &c
Interlinear
`etsah
Yada`
`amad
References
American
Easton
Fausets
Word Count of 20 Translations in Isaiah 47:13
Verse Info
Context Readings
Babylon's Fall
12
“Persist, then, [Babylon] in your enchantments
And your many sorceries
With which you have labored from your youth;
Perhaps you will be able to profit [from them],
Perhaps you may prevail and cause trembling.
“You
Just let the astrologers,
The stargazers,
Those who predict by the new moons [each month]
Stand up and save you from the things that will come upon you [Babylon].
“In fact, they are like stubble;
Fire burns them.
They cannot save themselves from the power of the flame [much less save the nation],
There is no blazing coal for warming
Nor fire before which to sit!
Names
Cross References
Isaiah 44:25
Frustrating the signs and confounding the omens of boasters (false prophets),
Making fools out of
Counteracting the wise
And making their knowledge ridiculous,
Isaiah 57:10
“You were wearied by the length of your road,
Yet you did not say, ‘It is no use.’
You found
Therefore you did not grow weak.
Isaiah 47:15
“This is how they have become to you, those [astrologers and sorcerers] with whom you have labored,
Those who have done business with you from your youth;
Each has wandered in his own way.
There is no one to save you.
Jeremiah 51:58
Thus says the Lord of hosts,
And her high gates will be set on fire;
The peoples will labor in vain,
And the nations become exhausted [only] for fire [that will destroy their work].”
Ezekiel 24:12
“She has wearied Me with toil,
Yet her great rust has not left her;
Her thick rust and filth will not be burned away by fire [no matter how hot the flame].
Daniel 2:2-10
Then the king gave a command to call the magicians, the enchanters, the sorcerers, and the
Daniel 5:7-8
The king called aloud to bring in the enchanters (Magi), the Chaldeans [who were master astrologers] and the diviners. The king said to the wise men of Babylon, “Whoever can read this writing and explain its interpretation to me shall be clothed with purple and have a chain of gold put around his neck, and have authority as the
Daniel 5:15-16
Now the wise men and the enchanters, were brought in before me so that they might read this writing and reveal its meaning to me, but they could not give the interpretation of the message.
Daniel 5:30
During that same
Habakkuk 2:13
“Is it not indeed from the Lord of hosts
That peoples labor [only] for the fire [that will destroy their work],
And nations grow weary for nothing [that is, things which have no lasting value]?