Parallel Verses

The Emphasized Bible

The Jews, therefore, began to murmur concerning him, because he said - I, am the bread that came down out of heaven;

New American Standard Bible

Therefore the Jews were grumbling about Him, because He said, “I am the bread that came down out of heaven.”

King James Version

The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.

Holman Bible

Therefore the Jews started complaining about Him because He said, “I am the bread that came down from heaven.”

International Standard Version

Then the Jewish leaders began grumbling about him because he said, "I am the bread that came down from heaven."

A Conservative Version

The Jews therefore murmured about him because he said, I am the bread that came down out of heaven.

American Standard Version

The Jews therefore murmured concerning him, because he said, I am the bread which came down out of heaven.

Amplified

Now the Jews murmured and found fault with Him because He said, “I am the Bread that came down out of heaven.”

An Understandable Version

So the Jews, [who were assembled in the synagogue. See verse 59] began complaining about Jesus because He had said, "I am the bread that came down from heaven."

Anderson New Testament

Then the Jews murmured at him, because he said, I am like bread that came down from heaven.

Bible in Basic English

Now the Jews said bitter things about Jesus because of his words, I am the bread which came down from heaven.

Common New Testament

The Jews then began to murmur about him, because he said, "I am the bread which came down from heaven."

Daniel Mace New Testament

The Jews then murmured against him, for having said, "I am the bread which came down from heaven."

Darby Translation

The Jews therefore murmured about him, because he said, I am the bread which has come down out of heaven.

Godbey New Testament

Then the Jews were murmuring concerning Him, because He said, I am the bread having come down from heaven,

Goodspeed New Testament

The Jews complained of him for saying, "I am the bread that has come out of heaven,"

John Wesley New Testament

The Jews then murmured about him, because he said, I am the bread which came down from heaven.

Julia Smith Translation

Then murmured the Jews about him, because he said, I am the bread having come down from heaven.

King James 2000

The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.

Lexham Expanded Bible

Now the Jews began to grumble about him because he said, "I am the bread that came down from heaven,"

Modern King James verseion

Then the Jews murmured about Him, because He said, I am the bread which came down from Heaven.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The Jews then murmured at him, because he said, "I am that bread which is come down from heaven."

Moffatt New Testament

Now the Jews murmured at him for saying, "I am the bread which has come down from heaven."

Montgomery New Testament

Then the Jews began to find fault with Jesus, because he said, "I am the bread which comes down out of heaven," and they kept asking.

NET Bible

Then the Jews who were hostile to Jesus began complaining about him because he said, "I am the bread that came down from heaven,"

New Heart English Bible

The Jewish people therefore murmured concerning him, because he said, "I am the bread which came down out of heaven."

Noyes New Testament

The Jews therefore murmured about him, because he said, I am the bread which came down from heaven;

Sawyer New Testament

Then the Jews complained of him because he said, I am the bread which came down from heaven.

Thomas Haweis New Testament

Then the Jews murmured against him, because he said, I am the bread which came down from heaven.

Twentieth Century New Testament

Upon this the Jews began murmuring against Jesus for saying-- 'I am the Bread which came down from Heaven.'

Webster

The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.

Weymouth New Testament

Now the Jews began to find fault about Him because of His claiming to be the bread which came down out of Heaven.

Williams New Testament

Then the Jews began to grumble about His saying, "I am the bread that came down out of heaven."

World English Bible

The Jews therefore murmured concerning him, because he said, "I am the bread which came down out of heaven."

Worrell New Testament

The Jews, therefore, were murmuring concerning Him, because He said, "I am the Bread that came down out of Heaven."

Worsley New Testament

The Jews then murmured about Him; because He said, I am the bread that came down from heaven.

Youngs Literal Translation

The Jews, therefore, were murmuring at him, because he said, 'I am the bread that came down out of the heaven;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
The Jews
Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

γογγύζω 
Gogguzo 
Usage: 6

at
περί 
Peri 
Usage: 254

him

Usage: 0

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

he said
ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

I
ἐγώ 
Ego 
I, my, me, not tr
Usage: 174

am
εἰμί 
Eimi 
I am , am, it is I , be, I was , have been, not tr
Usage: 72

the bread
ἄρτος 
Artos 
Usage: 61

καταβαίνω 
Katabaino 
Usage: 63

ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

References

American

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Context Readings

Discourse About The Bread Of Life

40 For, this, is the will of my Father, That, every one that vieweth the Son, and believeth on him, should have life age-abiding, and, I, should raise him up, at the last day. 41 The Jews, therefore, began to murmur concerning him, because he said - I, am the bread that came down out of heaven; 42 and were saying - Is not, this, Jesus, the son of Joseph, - of whom, we, know the father and the mother! How is it then, that he, now, saith: Out of heaven, have I come down?



Cross References

John 6:33

For, the bread of God, is that which is coming down out of heaven, and giving, life, unto the world.

John 6:51-52

I, am the living bread, which, out of heaven, came down: If one eat of this bread, he shall live unto times age-abiding; and, the bread, moreover, which, I, will give, is, my flesh - for the world's life.

John 6:58

This, is the bread, which, out of heaven, came down: - Not just as your fathers did eat - and died! He that feedeth upon this bread, shall live unto times age-abiding.

Luke 5:30

And the Pharisees and their Scribes began murmuring unto his disciples, saying - Wherefore, with the tax-collectors and sinners, are ye eating and drinking?

Luke 15:2

and both the Pharisees and the Scribes were murmuring, saying, This man, unto sinners, giveth welcome, and eateth with them.

Luke 19:7

And all, when they beheld, began to murmur, saying - With a sinful man, hath he gone in to lodge!

John 6:43

Jesus answered, and said unto them - Be not murmuring, one with another:

John 6:48

I am the bread of life: -

John 6:60

Many, of his disciples, therefore, when they heard, said - Hard, is this discourse, - Who can, thereunto, hearken?

John 6:66

Because of this, many from among his disciples, went away back, and, no longer, with him, were walking.

John 7:12

and there was great, murmuring, about him among the multitudes: some, indeed, were saying - Good, is he! but, others, were saying - Not so! but he is leading the multitude astray.

1 Corinthians 10:10

Neither be ye murmuring, even, as some of them, murmured, and perished by the destroyer.

Jude 1:16

These, are murmurers, complainers, according to their covetings, going on, - and, their mouth, speaketh great swelling words, - holding persons in admiration, for profit's sake.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain