Parallel Verses
Holman Bible
New American Standard Bible
King James Version
And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.
International Standard Version
If anyone asks you why you are untying it, say this: "The Lord needs it.'"
A Conservative Version
And if any man asks you, Why do ye untie it? Thus ye will say to him, The Lord has need of it.
American Standard Version
And if any one ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say, The Lord hath need of him.
Amplified
An Understandable Version
And if anyone asks you, 'Why are you untying it?' you should say, 'The Lord needs it.'"
Anderson New Testament
And if any one ask you why you loose him, thus shall you say to him: The Lord has need of him.
Bible in Basic English
And if anyone says to you, Why are you taking him? say, The Lord has need of him.
Common New Testament
If any one asks you, 'Why are you untying it?' you shall say to him, 'The Lord has need of it.'"
Daniel Mace New Testament
if any one should ask you, why you untie it, let this be your answer, because the Lord has occasion for it.
Darby Translation
And if any one ask you, Why do ye loose it? thus shall ye say to him, Because the Lord has need of it.
Godbey New Testament
And if any one may ask you, Why do you loose him? thus say to him, that the Lord hath need of him:
Goodspeed New Testament
And if anyone asks you why you are untying it, you are to say, 'The Master needs it.'
John Wesley New Testament
And if any man ask you, Why do ye loose him, thus shall ye say to him, The Lord hath need of him.
Julia Smith Translation
And if any ask you, Wherefore loose ye? thus shall ye say to him, Because the Lord has need of him.
King James 2000
And if any man asks you, Why do you loose him? thus shall you say unto him, Because the Lord has need of him.
Lexham Expanded Bible
And if anyone asks you, 'Why are you untying [it]?' you will say this: 'The Lord has need of it.'"
Modern King James verseion
And if anyone asks you, Why are you untying it? You will say this to him, Because the Lord has need of it.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And if any man ask you, why that ye loose him: thus say unto him, 'The Lord hath need of him.'"
Moffatt New Testament
If anyone asks you, 'Why are you untethering it?' this is what you will say, 'The Lord needs it.'"
Montgomery New Testament
"Untie it and bring it here. And if any one asks you, 'Why are you untying the colt?' Simply say, 'The Master needs it.'"
NET Bible
If anyone asks you, 'Why are you untying it?' just say, 'The Lord needs it.'"
New Heart English Bible
If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say to him: 'The Lord needs it.'"
Noyes New Testament
And if any one ask you, Why are ye loosing it? ye shall say thus, The Lord hath need of it.
Sawyer New Testament
and if any one asks you, Why do you untie him? Say thus to him; The Lord has need of him.
The Emphasized Bible
And, if any one question you - Wherefore are ye loosing him? thus, shall ye say - His Lord, hath, need.
Thomas Haweis New Testament
And if any man ask you, Why ye loose it? thus shall ye say to him, That the Lord hath need of him.
Twentieth Century New Testament
And, if anybody asks you 'Why are you untying it?,' you are to say this--'The Master wants it.'"
Webster
And if any man shall ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say to him, Because the Lord hath need of him.
Weymouth New Testament
And if any one asks you, 'Why are you untying the colt?' simply say, 'The Master needs it.'"
Williams New Testament
And if anyone asks you why you are untying it, you are to answer, 'The Lord needs it.'"
World English Bible
If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say to him: 'The Lord needs it.'"
Worrell New Testament
And, if any one ask you, 'Why do ye loose him?' thus shall ye say, 'Because the Lord hath need of him.'"
Worsley New Testament
And if any one ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, The Lord hath need of him.
Youngs Literal Translation
and if any one doth question you, Wherefore do ye loose it? thus ye shall say to him -- The Lord hath need of it.'
Interlinear
Tis
Houto
References
Fausets
Word Count of 37 Translations in Luke 19:31
Verse Info
Context Readings
The Triumphal Entry
30
and said,
Names
Cross References
Psalm 24:1
A Davidic psalm.
the world and its inhabitants,
belong to the Lord;
Psalm 50:10-12
the cattle on a thousand hills.
Matthew 21:2-3
telling them,
Mark 11:3-6
Acts 10:36
He sent the message to the Israelites, proclaiming the good news of peace through Jesus Christ—He is Lord of all.