Parallel Verses
Bible in Basic English
If I would make clear what it is like, I would say, You are false to the generation of your children.
New American Standard Bible
Behold, I would have betrayed the
King James Version
If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
Holman Bible
I would have betrayed Your people.
International Standard Version
If I say, "I will talk like this," I would betray a generation of your children.
A Conservative Version
If I had said, I will speak thus, behold, I would have dealt treacherously with the generation of thy sons.
American Standard Version
If I had said, I will speak thus; Behold, I had dealt treacherously with the generation of thy children.
Amplified
If I had said, “I will say this,” [and expressed my feelings],
I would have betrayed the generation of Your children.
Darby Translation
If I said, I will speak thus, behold, I should be faithless to the generation of thy children.
Julia Smith Translation
If I said, I will recount thus; behold, I transgressed against the generation of thy sons.
King James 2000
If I say, I will speak thus; behold, I would have been untrue to the generation of your children.
Lexham Expanded Bible
If I had said, "I will speak thus," behold, I would have acted treacherously against your children's generation.
Modern King James verseion
If I say, I will speak thus; behold, I would deceive a generation of Your sons.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Yea, I had almost also said even as they do; but lo, then should I have condemned the generation of thy children.
NET Bible
If I had publicized these thoughts, I would have betrayed your loyal followers.
New Heart English Bible
If I had said, "I will speak thus;" behold, I would have betrayed the generation of your children.
The Emphasized Bible
If I had thought, I will relate it thus, Lo! the circle of thy sons, had I betrayed.
Webster
If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
World English Bible
If I had said, "I will speak thus;" behold, I would have betrayed the generation of your children.
Youngs Literal Translation
If I have said, 'I recount thus,' Lo, a generation of Thy sons I have deceived.
Themes
Offence » Saints should » Be cautious of giving
Punishment of the The Wicked » In this life by » Put in slippery places
God, Righteousness Of » Saints » Acknowledge, though the wicked prosper
References
Hastings
Word Count of 20 Translations in Psalm 73:15
Verse Info
Context Readings
God's Ways Vindicated
14 For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment. 15 If I would make clear what it is like, I would say, You are false to the generation of your children. 16 When my thoughts were turned to see the reason of this, it was a weariness in my eyes;
Cross References
1 Samuel 2:24
No, my sons, the account which is given me, which the Lord's people are sending about, is not good.
Psalm 14:5
Then were they in great fear: for God is in the generation of the upright.
Psalm 22:30
A seed will be his servant; the doings of the Lord will be made clear to the generation which comes after.
Malachi 2:8
But you are turned out of the way; you have made the law hard for numbers of people; you have made the agreement of Levi of no value, says the Lord of armies.
Matthew 18:6-7
But whoever is a cause of trouble to one of these little ones who have faith in me, it would be better for him to have a great stone fixed to his neck, and to come to his end in the deep sea.
Romans 14:15
And if because of food your brother is troubled, then you are no longer going on in the way of love. Do not let your food be destruction to him for whom Christ went into death.
Romans 14:21
It is better not to take meat or wine or to do anything which might be a cause of trouble to your brother.
1 Corinthians 8:11-13
And so, through your knowledge, you are the cause of destruction to your brother, for whom Christ underwent death.
1 Peter 2:9
But you are a special people, a holy nation, priests and kings, a people given up completely to God, so that you may make clear the virtues of him who took you out of the dark into the light of heaven.