Parallel Verses
New American Standard Bible
“And your children will return to their own territory.
King James Version
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.
Holman Bible
this is the Lord’s declaration—
and your children will return to their own territory.
International Standard Version
There is hope for your future," declares the LORD. "Your children will return to their own territory."
A Conservative Version
And there is hope for thy latter end, says LORD, and [thy] sons shall come again to their own border.
American Standard Version
And there is hope for thy latter end, saith Jehovah; and thy children shall come again to their own border.
Amplified
“There is [confident] hope for your future,” says the Lord;
“Your children will come back to their own country.
Bible in Basic English
And there is hope for the future, says the Lord; and your children will come back to the land which is theirs.
Darby Translation
And there is hope for thy latter end, saith Jehovah, and thy children shall come again to their own border.
Julia Smith Translation
And there is hope to thy latter state, says Jehovah, and thy sons turned back to their bound.
King James 2000
And there is hope in your end, says the LORD, that your children shall come again to their own border.
Lexham Expanded Bible
And there is hope for your future," {declares} Yahweh, "and [your] children will return to their territory.
Modern King James verseion
And there is hope for your future, says Jehovah, that your sons shall come again to their own border.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Yea, even thy posterity shall have consolation in this, sayeth the LORD, that thy children shall come again into their own land.
NET Bible
Indeed, there is hope for your posterity. Your children will return to their own territory. I, the Lord, affirm it!
New Heart English Bible
There is hope for your latter end," says the LORD; "and your children shall come again to their own border.
The Emphasized Bible
Yea there is hope for thy future Declareth Yahweh, - And thy sons shall return to their own boundary.
Webster
And there is hope in thy end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.
World English Bible
There is hope for your latter end, says Yahweh; and [your] children shall come again to their own border.
Youngs Literal Translation
And there is hope for thy latter end, An affirmation of Jehovah, And the sons have turned back to their border.
Interlinear
References
Word Count of 20 Translations in Jeremiah 31:17
Verse Info
Context Readings
Israel And Judah Will Be Delivered From Their Distress
16
Thus says the Lord,
“
And your eyes from tears;
For your
“And they will
“And your children will return to their own territory.
‘You have
Like an untrained
For You are the Lord my God.
Names
Cross References
Psalm 102:13-14
For
For the
Isaiah 6:13
And it will again be subject to burning,
Like a terebinth or an
Whose stump remains when it is felled.
The
Isaiah 11:11-16
Will again recover the second time with His hand
The
From
And from the
Jeremiah 29:11-16
For I know the
Jeremiah 46:27-28
Nor be dismayed, O Israel!
For, see, I am going to
And your descendants from the land of their captivity;
And Jacob will return and be
And secure, with no one making him tremble.
Lamentations 3:18
And so has my
Lamentations 3:21
Therefore I have
Lamentations 3:26
For the salvation of the Lord.
Ezekiel 37:11-14
Then He said to me, “Son of man, these bones are the
Ezekiel 37:25
They will live on the land that I gave to Jacob My servant, in which your fathers lived; and they will live on it, they, and their sons and their sons’ sons, forever; and
Ezekiel 39:28
Then they will know that I am the Lord their God because I made them go into exile among the nations, and then gathered them again to their own land; and I will leave none of them there any longer.
Hosea 2:15
And
And she will
As in the
Hosea 3:5
Afterward the sons of Israel will
Amos 9:8-9
And I will
Nevertheless, I will
Declares the Lord.
Matthew 24:22
Romans 11:23-26
And they also,