1 Ve dem, som går ned til Ægypten om hjælp og slår Lid til heste, som stoler på Vognenes mængde, på Rytternes store Tal, men ikke ser hen til Israels Hellige, ej rådspørger HERREN.
1 Woe to those who go down to Egypt for helpAnd rely on horses,And trust in chariots because they are manyAnd in horsemen because they are very strong,But they do not look to the Holy One of Israel, nor seek the Lord!
4 Thi så sagde HERREN til mig: Som en Løve knurrer, en Ungløve over sit Rov, og ikke, når Hyrdernes Flok kaldes hid imod den, skræmmes af Skriget eller viger for Larmen, så stiger Hærskarers HERRE ned til Kamp på Zions Bjerg og Høj.
4 For thus says the Lord to me,“As the lion or the young lion growls over his prey,Against which a band of shepherds is called out,And he will not be terrified at their voice nor disturbed at their noise,So will the Lord of hosts come down to wage war on Mount Zion and on its hill.”
8 Assur falder for Sværd, men ikke en Mands, et Sværd fortærer det, ikke et Menneskes. Og han skal fly for Sværdet, til Hoveriarbejde tvinges hans Stridsmænd;
8 And the Assyrian will fall by a sword not of man,And a sword not of man will devour him.So he will not escape the sword,And his young men will become forced laborers.
9 hans Klippe viger bort af Rædsel, hans Fyrster skræmmes fra Fanen. Så lyder det fra HERREN, hvis Ild er i Zion, som har sin Ovn i Jerusalem.
9 “His rock will pass away because of panic,And his princes will be terrified at the standard,”Declares the Lord, whose fire is in Zion and whose furnace is in Jerusalem.
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931
Public Domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org