1 Kong Hiram af Tyrus sendte Sendebud til David med Cedertræer og tillige Murere og Tømmermænd for at bygge ham et Hus.

1 Now Hiram king of Tyre sent messengers to David with cedar trees, masons and carpenters, to build a house for him.

2 Da skønnede David, at HERREN havde sikret hans Kongemagt over Israel og højnet hans Kongedømme for sit Folk Israels Skyld.

2 And David realized that the Lord had established him as king over Israel, and that his kingdom was highly exalted, for the sake of His people Israel.

3 David tog i Jerusalem endnu flere Hustruer og avlede flere Sønner og Døtre.

3 Then David took more wives at Jerusalem, and David became the father of more sons and daughters.

4 Navnene på de Børn, han fik i Jerusalem, er følgende: Sjammua, Sjobab, Natan, Salomo,

4 These are the names of the children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,

5 Jibhar, Elisjua, Elpelet,

5 Ibhar, Elishua, Elpelet,

6 Noga, Nefeg, Jaf1a,

6 Nogah, Nepheg, Japhia,

7 Elisjama, Be'eljada og Elifelet.

7 Elishama, Beeliada and Eliphelet.

8 Men da Fiilisterne hørte, at David var salvet til Konge over hele Israel, rykkede de alle ud for at søge efter ham. Ved Efterretningen herom drog David ud for at møde dem,

8 When the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel, all the Philistines went up in search of David; and David heard of it and went out against them.

9 medens Filisterne kom og bredte sig i Refaimdalen.

9 Now the Philistines had come and made a raid in the valley of Rephaim.

10 David rådspurgte da Gud: "Skal jeg drage op mod Filisterne? Vil du give dem i min Hånd?" Og HERREN svarede ham: "Drag op, thi jeg vil give dem i din Hånd!"

10 David inquired of God, saying, “Shall I go up against the Philistines? And will You give them into my hand?” Then the Lord said to him, “Go up, for I will give them into your hand.”

11 Så drog de op til Ba'al-Perazim, og der slog han dem. Da sagde David: "Gud har brudt igennem mine Fjender ved min Hånd, som Vand bryder igennem!" Derfor kalder man Stedet Ba'al-Perazim.

11 So they came up to Baal-perazim, and David defeated them there; and David said, “God has broken through my enemies by my hand, like the breakthrough of waters.” Therefore they named that place Baal-perazim.

12 Og de lod deres Guder i Stikken der, og David bød, at de skulde opbrændes.

12 They abandoned their gods there; so David gave the order and they were burned with fire.

13 Men Filisterne bredte sig på ny i Dalen.

13 The Philistines made yet another raid in the valley.

14 Da David atter rådspurgte Gud, svarede han: "Drag ikke efter dem, men omgå dem og fald dem i Ryggen ud for Bakabuskene.

14 David inquired again of God, and God said to him, “You shall not go up after them; circle around behind them and come at them in front of the balsam trees.

15 Når du da hører Lyden af Skridt i Bakabuskenes Toppe, skal du drage i Kamp, thi så er Gud draget ud foran dig for at slå Filisternes Hær."

15 It shall be when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then you shall go out to battle, for God will have gone out before you to strike the army of the Philistines.”

16 David gjorde, som Gud bød, og de slog Filisternes Hær fra Gibeon til hen imod Gezer.

16 David did just as God had commanded him, and they struck down the army of the Philistines from Gibeon even as far as Gezer.

17 Og Davids Ry bredte sig i alle Lande, idet HERREN Iod Frygt for ham komme over alle Hedningefolkene. 

17 Then the fame of David went out into all the lands; and the Lord brought the fear of him on all the nations.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org