1 Loddet faldt for Judæernes Stamme efter deres Slægter således, at deres Landområd strækker sig hen,imod Edoms Område, Zins Ørken mod Syd, yderst mod Syd.

1 Now the lot for the tribe of the sons of Judah according to their families reached the border of Edom, southward to the wilderness of Zin at the extreme south.

2 Deres Sydgrænse begynder ved Enden af Salthavet, ved den sydlige Bugt,

2 Their south border was from the lower end of the Salt Sea, from the bay that turns to the south.

3 og løber sønden om Akrabbimpasset, går videre til Zin, strækker sig opad sønden om Hadesj Barnea og går derpå videre til Hezron og op til Addar; så drejer den om mod Karka'a,

3 Then it proceeded southward to the ascent of Akrabbim and continued to Zin, then went up by the south of Kadesh-barnea and continued to Hezron, and went up to Addar and turned about to Karka.

4 går videre til Azmon og fortsætter til Ægyptens Bæk; så ender Grænsen ved Havet. Det er deres Sydgrænse.

4 It continued to Azmon and proceeded to the brook of Egypt, and the border ended at the sea. This shall be your south border.

5 Østgrænsen er Salthavet indtil Jordans Udløb. Nordgrænsen begynder ved Havets Bugt ved Jordans Udløb;

5 The east border was the Salt Sea, as far as the mouth of the Jordan. And the border of the north side was from the bay of the sea at the mouth of the Jordan.

6 derpå strækker Grænsen sig opad til Bet Hogla og går videre norden om Bet Araba; så strækker Grænsen sig opad til Rubens Søn Bohans Sten;

6 Then the border went up to Beth-hoglah, and continued on the north of Beth-arabah, and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben.

7 derpå strækker Grænsen sig fra Akors Dal op til Debir og drejer nordpå til Gilgal, som ligger lige over for Adummimpasset sønden for Dalen; derefter går Grænsen videre over til Vandet ved Sjemesjkilden og ender ved Rogelkilden;

7 The border went up to Debir from the valley of Achor, and turned northward toward Gilgal which is opposite the ascent of Adummim, which is on the south of the valley; and the border continued to the waters of En-shemesh and it ended at En-rogel.

8 derpå strækker Grænsen sig op i Hinnoms Søns Dal til Sydsiden af Jebusiternes Bjergryg, det er Jerusalem; derpå strækker Grænsen sig op til Toppen af Bjerget lige vesten for Hinnoms Dal ved Refaimdalens Nordende;

8 Then the border went up the valley of Ben-hinnom to the slope of the Jebusite on the south (that is, Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain which is before the valley of Hinnom to the west, which is at the end of the valley of Rephaim toward the north.

9 derpå bøjer Grænsen fra Toppen af dette Bjerg ben til Neftoas Vandkilde og løber videre til Byerne på Efronbjerget; så bøjer Grænsen om til Ba'ala, det er Kirjat-Jearim;

9 From the top of the mountain the border curved to the spring of the waters of Nephtoah and proceeded to the cities of Mount Ephron, then the border curved to Baalah (that is, Kiriath-jearim).

10 derpå drejer Grænsen om fra Ba'ala mod Vest til Seirbjerget, går videre til Jearimbjergets nordre Udløber, det er Kesalon: så strækker den sig ned til Bet Sjemesj og går videre til Timna;

10 The border turned about from Baalah westward to Mount Seir, and continued to the slope of Mount Jearim on the north (that is, Chesalon), and went down to Beth-shemesh and continued through Timnah.

11 derpå løber Grænsen i nordlig Retning til Bjergryggen ved Ekron; så bøjer Grænsen om til Sjikkaron, går videre til Ba'alabjerget, løber til Jabne'el og ender ved Havet.

11 The border proceeded to the side of Ekron northward. Then the border curved to Shikkeron and continued to Mount Baalah and proceeded to Jabneel, and the border ended at the sea.

12 Vestgrænsen er det store Hav. Det er Grænsen rundt om Judæernes Område efter deres Slægter.

12 The west border was at the Great Sea, even its coastline. This is the border around the sons of Judah according to their families.

13 Men Kaleb, Jefunnes Søn, gav han et Stykke Land imellem Judæerne efter HERRENs Befaling til Josua: Anaks Stamfader Arbas By, det er Hebron;

13 Now he gave to Caleb the son of Jephunneh a portion among the sons of Judah, according to the command of the Lord to Joshua, namely, Kiriath-arba, Arba being the father of Anak (that is, Hebron).

14 og Kaleb drev de tre Anakiter bort derfra, Sjesjaj, Abiman og Talmaj, der nedstammede fra Anak.

14 Caleb drove out from there the three sons of Anak: Sheshai and Ahiman and Talmai, the children of Anak.

15 Derfra drog han op mod Debirs Indbyggere; Debir hed fordum Kirjat Sefer.

15 Then he went up from there against the inhabitants of Debir; now the name of Debir formerly was Kiriath-sepher.

16 Da sagde Kaleb: "Den, som slår Kirjat Sefer og indtager det, giver jeg min datter Aksa til Hustru!"

16 And Caleb said, “The one who attacks Kiriath-sepher and captures it, I will give him Achsah my daughter as a wife.”

17 Og da Benizziten Otniel, Kalebs Broder, indtog det, gav han ham sin Datter Aksa til Hustru.

17 Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it; so he gave him Achsah his daughter as a wife.

18 Men da hun kom til ham, æggede han hende til at bede sin Fader om Agerland. Hun sprang da ned af Æselet, og Kaleb spurgte hende: "Hvad vil du?"

18 It came about that when she came to him, she persuaded him to ask her father for a field. So she alighted from the donkey, and Caleb said to her, “What do you want?”

19 Hun svarede: "Giv mig en Velsignelse!" Siden du har bortgiftet mig i det tørre Sydland, må du give mig Vandkilder!" Da gav han hende de øvre og de nedre Vandkilder.

19 Then she said, “Give me a blessing; since you have given me the land of the Negev, give me also springs of water.” So he gave her the upper springs and the lower springs.

20 Judæernes Stammes Arvelod efter deres Slægter er:

20 This is the inheritance of the tribe of the sons of Judah according to their families.

21 Byerne i Udkanten af Judæernes Stamme ved Edoms Grænse i Sydlandet er følgende: Kabzeel, Eder, Jagur,

21 Now the cities at the extremity of the tribe of the sons of Judah toward the border of Edom in the south were Kabzeel and Eder and Jagur,

22 Kina, Dimona, Arara,

22 and Kinah and Dimonah and Adadah,

23 Kedesj Hazot, Jitnan,

23 and Kedesh and Hazor and Ithnan,

24 Zif, Telam, Bealot,

24 Ziph and Telem and Bealoth,

25 Hazor Hadatta, Kerijjot Hezron, det er Hazor,

25 and Hazor-hadattah and Kerioth-hezron (that is, Hazor),

26 Amam, Sjema, Molada,

26 Amam and Shema and Moladah,

27 Hazar Gadda, Hesjmon, Bet Pelet,

27 and Hazar-gaddah and Heshmon and Beth-pelet,

28 Hazar Sjual, Be'ersjeba med Småbyer,

28 and Hazar-shual and Beersheba and Biziothiah,

29 Ba'ala, Ijjim, Ezem,

29 Baalah and Iim and Ezem,

30 Eltolad, Betul, Horma,

30 and Eltolad and Chesil and Hormah,

31 Ziklag, Madmanna, Sansanna,

31 and Ziklag and Madmannah and Sansannah,

32 Lebaot, Sjilhim og En Rimmox; tilsammen ni og tyve Byer med Landsbyer.

32 and Lebaoth and Shilhim and Ain and Rimmon; in all, twenty-nine cities with their villages.

33 I Lavlandet: Esjtaol, Zora, Asjna,

33 In the lowland: Eshtaol and Zorah and Ashnah,

34 Zanoa, En Gannim, Tappua, Enam,

34 and Zanoah and En-gannim, Tappuah and Enam,

35 Jarmut, Adullam, Soko, Azeka,

35 Jarmuth and Adullam, Socoh and Azekah,

36 Sja'arajim, Aditajim, Gedera og Gederotajim; tilsammen fjorten Byer med Landsbyer.

36 and Shaaraim and Adithaim and Gederah and Gederothaim; fourteen cities with their villages.

37 Zenan, Hadasja, Migdal Gad,

37 Zenan and Hadashah and Migdal-gad,

38 Dilan, Mizpe, Jokte'el,

38 and Dilean and Mizpeh and Joktheel,

39 Lakisj, Bozkaf, Eglon,

39 Lachish and Bozkath and Eglon,

40 Kabbon, Lamas, Hitlisj,

40 and Cabbon and Lahmas and Chitlish,

41 Gederot, Bet Dagon, Na'ama og Makkeda; tilsammen seksten Byer med Landsbyer.

41 and Gederoth, Beth-dagon and Naamah and Makkedah; sixteen cities with their villages.

42 Libna, Eter, Asjan,

42 Libnah and Ether and Ashan,

43 Jifta, Asjna, Nezib,

43 and Iphtah and Ashnah and Nezib,

44 Keila, Akzib og Maresja; tilsammen ni Byer med Landsbyer.

44 and Keilah and Achzib and Mareshah; nine cities with their villages.

45 Ekron med Småbyer og Landsbyer;

45 Ekron, with its towns and its villages;

46 fra Ekron til Havet alt, hvad der ligger på Asdodsiden, med tilhørende Landsbyer;

46 from Ekron even to the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.

47 Asdod med Småbyer og Landsbyer; Gaza med Småbyer og Landsbyer indtil Ægyptens Bæk med det store Hav som Grænse.

47 Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; as far as the brook of Egypt and the Great Sea, even its coastline.

48 I Bjerglandet: Sjamir, Jattir, Soko,

48 In the hill country: Shamir and Jattir and Socoh,

49 Danna, Kirjat Sefer, det er Debir,

49 and Dannah and Kiriath-sannah (that is, Debir),

50 Anab, Esjtemo, Anim,

50 and Anab and Eshtemoh and Anim,

51 Gosjen, Holon og Gilo; tilsammen elleve Byer med Landsbyer.

51 and Goshen and Holon and Giloh; eleven cities with their villages.

52 Arab, Duma, Esjan,

52 Arab and Dumah and Eshan,

53 Janum, Bet Tappua, Afeka,

53 and Janum and Beth-tappuah and Aphekah,

54 Humta, Kirjat Arba, det er Hebron, og Zior; tilsammen ni Byer med Landsbyer.

54 and Humtah and Kiriath-arba (that is, Hebron), and Zior; nine cities with their villages.

55 Maon, Karmel, Zif, Jutta,

55 Maon, Carmel and Ziph and Juttah,

56 Jizre'el, Jokdeam, Zanoa,

56 and Jezreel and Jokdeam and Zanoah,

57 Hain, Gibea og Timna; tilsammen ti Byer med Landsbyer.

57 Kain, Gibeah and Timnah; ten cities with their villages.

58 Halhul, Bet Zur, Gedor,

58 Halhul, Beth-zur and Gedor,

59 Ma'arat, Bet Anon og Eltekon; tilsammen seks Byer med Landsbyer. Tekoa, Efrata, det er Betlehem, Peor, Etam, Kulon, Tatam, Sores, Kerem, Gallim, Beter og Menoho; tilsammen elleve Byer med Landsbyer.

59 and Maarath and Beth-anoth and Eltekon; six cities with their villages.

60 Hirjat Ba'al, det er Hirjat Jearim, og Rabba; tilsammen to Byer med Landsbyer.

60 Kiriath-baal (that is, Kiriath-jearim), and Rabbah; two cities with their villages.

61 I Ørkenen: Bet Araba, Middin, Sekaka,

61 In the wilderness: Beth-arabah, Middin and Secacah,

62 Nibsjan, Ir Mela og En Gedi; tilsammen seks Byer med Landsbyer.

62 and Nibshan and the City of Salt and Engedi; six cities with their villages.

63 Men Jebusiterne, som boede i Jerusalem, kunde Judæerne ikke drive bort; og Jebusiterne bor i Jerusalem sammen med Judæerne den Dag i Dag. 

63 Now as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the sons of Judah could not drive them out; so the Jebusites live with the sons of Judah at Jerusalem until this day.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org