1 Det andet Lod faldt for Simeon, for Simeoniternes Stamme efter deres Slægter; og deres Arvelod kom til at ligge inde i Judæernes Arvelod.

1 Then the second lot fell to Simeon, to the tribe of the sons of Simeon according to their families, and their inheritance was in the midst of the inheritance of the sons of Judah.

2 Til deres Arvelod hørte: Be'er-sjeba, Sjema, Molada,

2 So they had as their inheritance Beersheba or Sheba and Moladah,

3 Hazar-Sjual, Bala, Ezem,

3 and Hazar-shual and Balah and Ezem,

4 Eltolad, Betul, Horma,

4 and Eltolad and Bethul and Hormah,

5 Ziklag, Bet-Markabot, Hazar-Susa,

5 and Ziklag and Beth-marcaboth and Hazar-susah,

6 Bet-Lebaot og Sjaruhen; tilsammen tretten Byer med Landsbyer.

6 and Beth-lebaoth and Sharuhen; thirteen cities with their villages;

7 En-Rimmon, Token, Eter og Asjan; tilsammen fire Byer med Landsbyer.

7 Ain, Rimmon and Ether and Ashan; four cities with their villages;

8 Desuden alle Landsbyerne rundt om disse Byer indtil Ba'alat-Be'er, Rama i Sydlandet. Det er Simeoniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter.

8 and all the villages which were around these cities as far as Baalath-beer, Ramah of the Negev. This was the inheritance of the tribe of the sons of Simeon according to their families.

9 Fra Judæernes Del blev Simeoniternes Arvelod taget; thi Judæernes Del var for stor til dem; der for fik Simeoniterne Arvelod inde i deres Arvelod.

9 The inheritance of the sons of Simeon was taken from the portion of the sons of Judah, for the share of the sons of Judah was too large for them; so the sons of Simeon received an inheritance in the midst of Judah’s inheritance.

10 Det tredje Lod faldt for Zebuloniterne efter deres Slægter.

10 Now the third lot came up for the sons of Zebulun according to their families. And the territory of their inheritance was as far as Sarid.

11 og deres Grænse strækker sig vestpå op til Mar'ala, berører Dabbesjet og støder til Bækken, som løber østen om Jokneam;

11 Then their border went up to the west and to Maralah, it then touched Dabbesheth and reached to the brook that is before Jokneam.

12 fra Sarid drejer den østpå, mod Solens Opgang, hen imod Kis-Idt-Tabors Område og fortsætter til Daberat og op til Jafia;

12 Then it turned from Sarid to the east toward the sunrise as far as the border of Chisloth-tabor, and it proceeded to Daberath and up to Japhia.

13 mod Øst, mod Solens Opgang, løber den derpå over til Gat-Hefer, til Et-Kazin og videre til Rimmona og bøjer om til Nea;

13 From there it continued eastward toward the sunrise to Gath-hepher, to Eth-kazin, and it proceeded to Rimmon which stretches to Neah.

14 derfra drejer Grænsen i nordlig Retning til Hannaton og ender i Dalen ved Jifta-El.

14 The border circled around it on the north to Hannathon, and it ended at the valley of Iphtahel.

15 Og den omfatter Kattat, Nabalal, Sjimron, Jid'ala og Betlehem; tilsammen tolv Byer med Lands-byer.

15 Included also were Kattah and Nahalal and Shimron and Idalah and Bethlehem; twelve cities with their villages.

16 Det er Zebulonilernes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.

16 This was the inheritance of the sons of Zebulun according to their families, these cities with their villages.

17 For Issakar faldt det fjerde Lod, for Issakariterne efter deres Slægter;

17 The fourth lot fell to Issachar, to the sons of Issachar according to their families.

18 og deres Landemærke var: Jizre'el, Kesullot, Sjunem,

18 Their territory was to Jezreel and included Chesulloth and Shunem,

19 Hafarajim, Sji'on, Anabarat,

19 and Hapharaim and Shion and Anaharath,

20 Rabbit, Kisjjon, Ebez,

20 and Rabbith and Kishion and Ebez,

21 Remet, En-Gannim, En-Hadda og Bet-Pazzez.

21 and Remeth and En-gannim and En-haddah and Beth-pazzez.

22 Og Grænsen berører Tabor, Sja-hazim og Bet-Sjemesj og ender ved Jordan; tilsammen seksten Byer med Landsbyer.

22 The border reached to Tabor and Shahazumah and Beth-shemesh, and their border ended at the Jordan; sixteen cities with their villages.

23 Det er Issakariternes Stammes Område efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.

23 This was the inheritance of the tribe of the sons of Issachar according to their families, the cities with their villages.

24 Det femte Lod faldt for Aseriternes Stamme efter deres Slægter.

24 Now the fifth lot fell to the tribe of the sons of Asher according to their families.

25 Deres Landemærke var: Helkat, Hali, Beten, Aksjaf,

25 Their territory was Helkath and Hali and Beten and Achshaph,

26 Alammelek, Am'ad og Misj'al; derpå berører Grænsen Harmel mod Vest og Sjihor-Libnat,

26 and Allammelech and Amad and Mishal; and it reached to Carmel on the west and to Shihor-libnath.

27 drejer så østpå til Betbagon og berører Zebulon og Dalen ved Jifta-El mod Nord; derpå går den til Bet-Emek og Ne'iel og fortsætter nordpå til Kabul,

27 It turned toward the east to Beth-dagon and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtahel northward to Beth-emek and Neiel; then it proceeded on north to Cabul,

28 Abdon, Rebob, Hammon og Hana indtil den store Stad Zidon;

28 and Ebron and Rehob and Hammon and Kanah, as far as Great Sidon.

29 så drejer Grænsen mod Rama og til den befæstede By Tyrus; derpå drejer Grænsen mod Hosa og ender ved Havet; desuden Mahalab, Akzib,

29 The border turned to Ramah and to the fortified city of Tyre; then the border turned to Hosah, and it ended at the sea by the region of Achzib.

30 Akko, Afek, Rebob; tilsammen to og tyve Byer med Landsbyer.

30 Included also were Ummah, and Aphek and Rehob; twenty-two cities with their villages.

31 Det er Aseriternes Stammes Område efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.

31 This was the inheritance of the tribe of the sons of Asher according to their families, these cities with their villages.

32 For Naftaliterne faldt det sjette Lod, for Naftaliterne efter deres Slægter.

32 The sixth lot fell to the sons of Naphtali; to the sons of Naphtali according to their families.

33 Deres Landemærke går fra Helet, fra Allon-Beza'anannim og Adami-Nekeb og Jabne'el indtil Lakkum og ender ved Jordan;

33 Their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim and Adami-nekeb and Jabneel, as far as Lakkum, and it ended at the Jordan.

34 så drejer Grænsen vestpå til Aznot-Tabor, fortsætter derfra til Hukkok, berører Zebulon mod Syd, Aser mod Vest og Jordan mod Øst.

34 Then the border turned westward to Aznoth-tabor and proceeded from there to Hukkok; and it reached to Zebulun on the south and touched Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the east.

35 Befæstede Byer er: Ziddim, Zer, Hammat, Rakkat, Kinneret,

35 The fortified cities were Ziddim, Zer and Hammath, Rakkath and Chinnereth,

36 Adama, Rama, Hazor,

36 and Adamah and Ramah and Hazor,

37 Hedesj, Edre'i, En-Hazor,

37 and Kedesh and Edrei and En-hazor,

38 Jir'on, Migdal-El, Horem, Bet-Anat og Bet-Sjemesj; tilsammen nitten Byer med Landsbyer.

38 and Yiron and Migdal-el, Horem and Beth-anath and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.

39 Det er Naftaliternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.

39 This was the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali according to their families, the cities with their villages.

40 For Daniternes Stamme efter deres Slægter faldt det syvende Lod.

40 The seventh lot fell to the tribe of the sons of Dan according to their families.

41 Deres Arvelods Landemærke var: Zor'a, Esjtaol, Ir-Sjemesj,

41 The territory of their inheritance was Zorah and Eshtaol and Ir-shemesh,

42 Sja'alabbin, Ajjalon, Jitla,

42 and Shaalabbin and Aijalon and Ithlah,

43 Elon, Timna, Ekron,

43 and Elon and Timnah and Ekron,

44 Elteke, Gibbeton, Ba'alat,

44 and Eltekeh and Gibbethon and Baalath,

45 Jehud, Bene-Berak, Gat-Rim-mon,

45 and Jehud and Bene-berak and Gath-rimmon,

46 Me-Ja1'kon og Rakkon og Egnen hen imod Jafo.

46 and Me-jarkon and Rakkon, with the territory over against Joppa.

47 Men Daniternes Område blev dem for trangt; derfor drog Daniterne op og angreb Lesjem, indtog det og slog det med Sværdet; derpå tog de det i Besiddelse og bosatte sig der og gav Lesjem Navnet Dan efter deres Stamfader Dan.

47 The territory of the sons of Dan proceeded beyond them; for the sons of Dan went up and fought with Leshem and captured it. Then they struck it with the edge of the sword and possessed it and settled in it; and they called Leshem Dan after the name of Dan their father.

48 Dette er Daniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.

48 This was the inheritance of the tribe of the sons of Dan according to their families, these cities with their villages.

49 Da Israeliterne var færdige med Udskiftningen af Landet, Stykke for Stykke, gav de Josua, Nuns Søn, en Arvelod imellem sig.

49 When they finished apportioning the land for inheritance by its borders, the sons of Israel gave an inheritance in their midst to Joshua the son of Nun.

50 Efter HERRENs Påbud gav de ham den By, han udbad sig, Timnat-Sera i Efraims Bjerge; og han befæstede Byen og bosatte sig der.

50 In accordance with the command of the Lord they gave him the city for which he asked, Timnath-serah in the hill country of Ephraim. So he built the city and settled in it.

51 Det er de Arvelodder, som Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn, og Overhovederne for de israelitiske Stammers Fædrenehuse udskiftede ved Lodkastning i Silo for HERRENs Åsyn ved Åbenbaringsteltets Indgang. Således blev de færdige med Udskiftningen af Landet. 

51 These are the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the households of the tribes of the sons of Israel distributed by lot in Shiloh before the Lord at the doorway of the tent of meeting. So they finished dividing the land.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org