1 Ve dem, der på Lejet udtænker Uret og Udåd, og sætter det i Værk, når det dages, da det står i deres Magt.

1 Woe to those who scheme iniquity,Who work out evil on their beds!When morning comes, they do it,For it is in the power of their hands.

2 De attrår Marker og raner dem, Huse og tager dem, undertrykker Mand og Hus, Ejendom og Ejer.

2 They covet fields and then seize them,And houses, and take them away.They rob a man and his house,A man and his inheritance.

3 Derfor, så siger HERREN: Se, jeg optænker Ulykke mod denne Slægt, fra hvilken l ikke skal kunne fri eders Hals eller gå med oprejst Hoved; thi en ond Tid er det.

3 Therefore thus says the Lord,“Behold, I am planning against this family a calamityFrom which you cannot remove your necks;And you will not walk haughtily,For it will be an evil time.

4 På denne Dag skal der bruges et Mundheld om jer og klages: "Sket som talt! Vi er helt lagt øde; mit Folk får sin Lod skiftet ud, ingen giver den tilbage; vor Mark skiftes ud til dem, som fører os bort."

4 “On that day they will take up against you a tauntAnd utter a bitter lamentation and say,‘We are completely destroyed!He exchanges the portion of my people;How He removes it from me!To the apostate He apportions our fields.’

5 Derfor har du ingen til at udspænde Snoren over en Lod i HERRENs Forsamling.

5 “Therefore you will have no one stretching a measuring lineFor you by lot in the assembly of the Lord.

6 "Præk ikke!" så præker de, "man præker ikke om sligt; får hans Smæden ej Ende?" Hvad siger du, Jakobs Hus?

6 ‘Do not speak out,’ so they speak out.But if they do not speak out concerning these things,Reproaches will not be turned back.

7 "Er HERREN da hastig til Vrede, handler han så? Er hans Ord ej milde mod den, som vandrer ret?"

7 “Is it being said, O house of Jacob:‘Is the Spirit of the Lord impatient?Are these His doings?’Do not My words do goodTo the one walking uprightly?

8 Men I er fjendske imod, på Nakken af mit Folk; Kappen over Kjortelen river l af dem, som vandrer trygt og afskyr Strid.

8 “Recently My people have arisen as an enemy—You strip the robe off the garmentFrom unsuspecting passers-by,From those returned from war.

9 Mit Folks Kvinder driver l ud af det Hjem, de holdt af, I tager for evigt min Ære fra deres Børn:

9 “The women of My people you evict,Each one from her pleasant house.From her children you take My splendor forever.

10 "Op, ryk ud! Thi her kan I ikke bo for den Urenheds Skyld, som volder svar Fordærv."

10 “Arise and go,For this is no place of restBecause of the uncleanness that brings on destruction,A painful destruction.

11 I Fald der kom en Mand med Tomhed og Svig og Løgn: "Jeg vil præke for dig om Vin og Drik!" det var en Præker for dette Folk.

11 “If a man walking after wind and falsehoodHad told lies and said,‘I will speak out to you concerning wine and liquor,’He would be spokesman to this people.

12 Jeg vil samle dig, hele Jakob, opsanke Israels Rest, få dem sammen som Får i Fold, som en Hjord i Græsgangens Midte; af Mennesker bliver der en Summen.

12 “I will surely assemble all of you, Jacob,I will surely gather the remnant of Israel.I will put them together like sheep in the fold;Like a flock in the midst of its pastureThey will be noisy with men.

13 En Vejbryder går foran dem; de bryder gennem Porten og går ud. Foran dem skrider deres Konge og HERREN i Spidsen for dem. 

13 “The breaker goes up before them;They break out, pass through the gate and go out by it.So their king goes on before them,And the Lord at their head.”

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org