1 Jeg formaner eder altså, Brødre! ved Guds Barmhjertighed, til at fremstille eder Legemer som et levende, helligt, Gud velbehageligt Offer; dette er eders fornuftige Gudsdyrkelse.

1 Therefore I urge you, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living and holy sacrifice, acceptable to God, which is your spiritual service of worship.

2 Og skikker eder ikke lige med denne Verden, men vorder forvandlede ved Sindets Fornyelse, så I må skønne, hvad der er Guds Villie, det gode og velbehagelige og fuldkomne.

2 And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what the will of God is, that which is good and acceptable and perfect.

3 Thi ved den Nåde, som er given mig, siger jeg til enhver iblandt eder, at han ikke skal tænke højere om sig selv, end han bør tænke, men tænke med Betænksomhed, efter som Gud tildelte enhver Troens Mål.

3 For through the grace given to me I say to everyone among you not to think more highly of himself than he ought to think; but to think so as to have sound judgment, as God has allotted to each a measure of faith.

4 Thi ligesom vi have mange Lemmer på eet Legeme, men Lemmerne ikke alle have den samme Gerning,

4 For just as we have many members in one body and all the members do not have the same function,

5 således ere vi mange eet Legeme i Kristus, men hver for sig hverandres Lemmer.

5 so we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another.

6 Men efterdi vi have forskellige Nådegaver efter den Nåde, som er given os, det være sig Profeti, da lader os bruge den i Forhold til vor Tro;

6 Since we have gifts that differ according to the grace given to us, each of us is to exercise them accordingly: if prophecy, according to the proportion of his faith;

7 eller en Tjeneste, da lader os tage Vare på Tjenesten; eller om nogen lærer, på Lærergerningen;

7 if service, in his serving; or he who teaches, in his teaching;

8 eller om nogen formaner, på Formaningen; den, som uddeler, gøre det med Redelighed; den, som er Forstander, være det med Iver; den, som øver Barmhjertighed, gøre det med Glæde!

8 or he who exhorts, in his exhortation; he who gives, with liberality; he who leads, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.

9 Kærligheden være uskrømtet; afskyer det onde, holder eder til det gode;

9 Let love be without hypocrisy. Abhor what is evil; cling to what is good.

10 værer i eders Broderkærlighed hverandre inderligt hengivne; forekommer hverandre i at vise Ærbødighed!

10 Be devoted to one another in brotherly love; give preference to one another in honor;

11 Værer ikke lunkne i eders Iver; værer brændende i Ånden; tjener Herren;

11 not lagging behind in diligence, fervent in spirit, serving the Lord;

12 værer glade i Håbet, udholdende i Trængselen, vedholdende i Bønnen!

12 rejoicing in hope, persevering in tribulation, devoted to prayer,

13 Tager Del i de helliges Fornødenheder; lægger Vind på Gæstfrihed!

13 contributing to the needs of the saints, practicing hospitality.

14 Velsigner dem, som forfølge eder, velsigner og forbander ikke!

14 Bless those who persecute you; bless and do not curse.

15 Glæder eder med de glade, og græder med de grædende!

15 Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.

16 Værer enige indbyrdes; tragter ikke efter de høje Ting, men holder eder til det lave; vorder ikke kloge i eders egne Tanker!

16 Be of the same mind toward one another; do not be haughty in mind, but associate with the lowly. Do not be wise in your own estimation.

17 Betaler ikke nogen ondt for ondt; lægger Vind på, hvad der er godt for alle Menneskers Åsyn!

17 Never pay back evil for evil to anyone. Respect what is right in the sight of all men.

18 Dersom det er muligt - såvidt det står til eder - da holder Fred med alle Mennesker:

18 If possible, so far as it depends on you, be at peace with all men.

19 Hævner eder ikke selv, I elskede! men giver Vreden Rum; thi der er skrevet: "Mig hører Hævnen til, jeg vil betale, siger Herren."

19 Never take your own revenge, beloved, but leave room for the wrath of God, for it is written, “Vengeance is Mine, I will repay,” says the Lord.

20 Nej, dersom din Fjende hungrer, giv ham Mad; dersom han tørster, giv ham Drikke; thi når du gør dette, vil du samle gloende Kul på hans Hoved.

20 But if your enemy is hungry, feed him, and if he is thirsty, give him a drink; for in so doing you will heap burning coals on his head.”

21 Lad dig ikke overvinde af det onde, men overvind det onde med det gode! 

21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org