1 Til Korherren. Til Strengespil. Maskil af David (55:2) Lyt, o Gud, til min Bøn, skjul dig ej for min tryglen,

1 For the choir director; on stringed instruments. A Maskil of David.Give ear to my prayer, O God;And do not hide Yourself from my supplication.

2 (55:3) lå mig Øre og svar mig, jeg vånder mig i Klage,

2 Give heed to me and answer me;I am restless in my complaint and am surely distracted,

3 (55:4) jeg stønner ved Fjendernes Råb og de gudløses Skrig; thi Ulykke vælter de over mig, forfølger mig grumt;

3 Because of the voice of the enemy,Because of the pressure of the wicked;For they bring down trouble upon meAnd in anger they bear a grudge against me.

4 (55:5) Hjertet er angst i mit Bryst, Dødens Rædsler er faldet over mig.

4 My heart is in anguish within me,And the terrors of death have fallen upon me.

5 (55:6) Frygt og Angst falder på mig, Gru er over mig.

5 Fear and trembling come upon me,And horror has overwhelmed me.

6 (55:7) Jeg siger: Ak, havde jeg Vinger som Duen, da fløj jeg i Ly,

6 I said, “Oh, that I had wings like a dove!I would fly away and be at rest.

7 (55:8) ja, langt bort vilde jeg fly og blive i Ørkenen. - Sela.

7 “Behold, I would wander far away,I would lodge in the wilderness. Selah.

8 (55:9) Da søgte jeg skyndsomt Tilflugt for rivende Storm og Uvejr.

8 “I would hasten to my place of refugeFrom the stormy wind and tempest.”

9 (55:10) Herre, forvir og split deres Tungemål! Thi Vold og Ufred ser jeg i Byen;

9 Confuse, O Lord, divide their tongues,For I have seen violence and strife in the city.

10 (55:11) de går Rundgang Dag og Nat på dens Mure;

10 Day and night they go around her upon her walls,And iniquity and mischief are in her midst.

11 (55:12) Ulykke, Kvide og Vanheld råder derinde, Voldsfærd og Svig viger aldrig bort fra dens Torve.

11 Destruction is in her midst;Oppression and deceit do not depart from her streets.

12 (55:13) Det var ikke en Fjende, som hånede mig - det kunde bæres; min uven ydmygede mig ej - ham kunde jeg undgå;

12 For it is not an enemy who reproaches me,Then I could bear it;Nor is it one who hates me who has exalted himself against me,Then I could hide myself from him.

13 (55:14) men du, en Mand af min Stand, en Ven og fortrolig,

13 But it is you, a man my equal,My companion and my familiar friend;

14 (55:15) og det skønt vi delte Samværets Sødme, vandrede endrægtelig i Guds Hus.

14 We who had sweet fellowship togetherWalked in the house of God in the throng.

15 (55:16) Over dem komme Død, lad dem levende synke i Dødsriget! Thi der er Ondskab i deres Bolig, i deres Indre!

15 Let death come deceitfully upon them;Let them go down alive to Sheol,For evil is in their dwelling, in their midst.

16 (55:17) Jeg, jeg råber til Gud, og HERREN vil frelse mig.

16 As for me, I shall call upon God,And the Lord will save me.

17 (55:18) Jeg klager og stønner ved Kvæld, ved Gry og ved Middag; min Røst vil han høre

17 Evening and morning and at noon, I will complain and murmur,And He will hear my voice.

18 (55:19) og udfri min Sjæl i Fred, så de ikke kan komme mig nær; thi mange er de imod mig.

18 He will redeem my soul in peace from the battle which is against me,For they are many who strive with me.

19 (55:20) Gud, som troner fra Fortids Dage, vil høre og ydmyge dem. - Sela. Thi der er ingen Forandring hos dem, og de frygter ikke for Gud.

19 God will hear and answer them—Even the one who sits enthroned from of old— Selah.With whom there is no change,And who do not fear God.

20 (55:21) På Venner lagde han Hånd og brød sin Pagt.

20 He has put forth his hands against those who were at peace with him;He has violated his covenant.

21 (55:22) Glattere end Smør er hans Mund, men Hjertet vil Krig, blødere end Olie hans Ord, skønt dragne Sværd.

21 His speech was smoother than butter,But his heart was war;His words were softer than oil,Yet they were drawn swords.

22 (55:23) Kast din Byrde på HERREN, så sørger han for dig, den retfærdige lader han ikke i Evighed rokkes.

22 Cast your burden upon the Lord and He will sustain you;He will never allow the righteous to be shaken.

23 (55:24) Og du, o Gud, nedstyrt dem i Gravens Dyb! Ej skal blodstænkte, svigefulde Mænd nå Hælvten af deres Dage. Men jeg, jeg stoler på dig! 

23 But You, O God, will bring them down to the pit of destruction;Men of bloodshed and deceit will not live out half their days.But I will trust in You.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org