1 På hin Dag skal en Kilde vælde frem for Davids Hus og Jerusalems Indbyggere mod Synd og Urenhed.

1 “In that day a fountain will be opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem, for sin and for impurity.

2 Og på hin bag, lyder det fra Hærskarers HERRE, udrydder jeg Afgudernes Navne af Landet, så de ikke mer skal ihukommes; også Profeterne og Urenhedens Ånd driver jeg ud af Landet.

2 “It will come about in that day,” declares the Lord of hosts, “that I will cut off the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered; and I will also remove the prophets and the unclean spirit from the land.

3 Når nogen da atter profeterer, skal hans egne Forældre, hans Fader og Moder, sige til ham: Du har forbrudt dit Liv, thi du har talt Løgn i HERRENs Navn." Og hans egne Forældre, hans Fader og Moder, skal gennembore ham, når han profeterer.

3 And if anyone still prophesies, then his father and mother who gave birth to him will say to him, ‘You shall not live, for you have spoken falsely in the name of the Lord’; and his father and mother who gave birth to him will pierce him through when he prophesies.

4 På hin Dag skal hver en Profet skamme sig over sine Syner, når han profeterer, og han skal ikke klæde sig i lådden Kappe for at føre Folk bag Lyset,

4 Also it will come about in that day that the prophets will each be ashamed of his vision when he prophesies, and they will not put on a hairy robe in order to deceive;

5 men sige: "Jeg er ingen Profet; jeg er Bonde og har dyrket Jord fra min Ungdom."

5 but he will say, ‘I am not a prophet; I am a tiller of the ground, for a man sold me as a slave in my youth.’

6 Og spørger man ham: "Hvad er det for Sår på dit Bryst?" skal han sige: "Dem fik jeg i mine Boleres Hus."

6 And one will say to him, ‘What are these wounds between your arms?’ Then he will say, ‘Those with which I was wounded in the house of my friends.’

7 Frem, Sværd, imod min Hyrde, mod Manden, som står mig nær, så lyder det fra Hærskarers HERRE. Hyrden vil jeg slå, så Fårehjorden spredes; mod Drengene løfter jeg Hånden.

7 “Awake, O sword, against My Shepherd,And against the man, My Associate,”Declares the Lord of hosts.“Strike the Shepherd that the sheep may be scattered;And I will turn My hand against the little ones.

8 Og i hele Landet lyder det fra HERREN, skal to Tredjedele udryddes og udånde, men een Tredjedel skal levnes.

8 “It will come about in all the land,”Declares the Lord,“That two parts in it will be cut off and perish;But the third will be left in it.

9 Og denne Tredjedel fører jeg i Ild og renser den, som man renser Sølv, prøver den, som man prøver Guld. Den skal påkalde mit Navn,og jeg svarer; jeg siger: "Den er mit Folk." Og den skal sige: "HERREN er min Gud." 

9 “And I will bring the third part through the fire,Refine them as silver is refined,And test them as gold is tested.They will call on My name,And I will answer them;I will say, ‘They are My people,’And they will say, ‘The Lord is my God.’”

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org