1 Et Udsagn: HERRENs Ord er over Hadraks Land, i Damaskus slår det sig ned - thi Aram forbrød sig mod HERREN - det er over alle, som hader Israel,
1 The burden of the word of the Lord is against the land of Hadrach, with Damascus as its resting place (for the eyes of men, especially of all the tribes of Israel, are toward the Lord),
5 Askalon ser det og frygter, Gaza og Ekron skælver voldsomt, thi Håbet brast. Gaza mister sin Konge, i Askalon skal ingen bo,
5 Ashkelon will see it and be afraid.Gaza too will writhe in great pain;Also Ekron, for her expectation has been confounded.Moreover, the king will perish from Gaza,And Ashkelon will not be inhabited.
7 tager Blodet ud af hans Mund og Væmmelsen bort fra hans Tænder. Også han bliver reddet for vor Gud, han bliver som en Slægt i Juda, Ekron som, en, Jebusit.
7 And I will remove their blood from their mouthAnd their detestable things from between their teeth.Then they also will be a remnant for our God,And be like a clan in Judah,And Ekron like a Jebusite.
8 Som en Vagt lejrer jeg mig formit Hus mod dem, som kommer og går; aldrig mer skal en Voldsmand gå igennem deres Land, thi nu har jeg set det med mine egne Øjne.
8 But I will camp around My house because of an army,Because of him who passes by and returns;And no oppressor will pass over them anymore,For now I have seen with My eyes.
9 Fryd dig såre, Zions Datter, råb med Glæde, Jerusalems Datter! Se, din Konge kommer til dig. Retfærdig og sejrrig er han, ydmyg, ridende på et Æsel, på en Asenindes Føl.
9 Rejoice greatly, O daughter of Zion!Shout in triumph, O daughter of Jerusalem!Behold, your king is coming to you;He is just and endowed with salvation,Humble, and mounted on a donkey,Even on a colt, the foal of a donkey.
10 Han udrydder Vognene af Efraim, Hestene af Jerusalem, Stridsbuerne ryddes til Side. Hans Ord stifter Fred mellem Folkene, han hersker fra Hav til Hav, fra Floden til Jordens Ende.
10 I will cut off the chariot from EphraimAnd the horse from Jerusalem;And the bow of war will be cut off.And He will speak peace to the nations;And His dominion will be from sea to sea,And from the River to the ends of the earth.
13 Thi jeg spænder mig Juda som Bue, lægger Efraim på som Pil og vækker dine Sønner, Zion, imod dine Sønner, Javan. Jeg gør dig som Heltens Sværd.
13 For I will bend Judah as My bow,I will fill the bow with Ephraim.And I will stir up your sons, O Zion, against your sons, O Greece;And I will make you like a warrior’s sword.
15 dem værner Hærskarers HERRE. De opæder, nedtramper Slyngekasterne, drikker deres Blod som Vin og fyldes som Offerskålen, som Alterets Hjørner.
15 The Lord of hosts will defend them.And they will devour and trample on the sling stones;And they will drink and be boisterous as with wine;And they will be filled like a sacrificial basin,Drenched like the corners of the altar.
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931
Public Domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org