1 Ein Lied der Kinder Korah von der Jugend, vorzusingen.

1 Ein Lied der Kinder Korah, von der Jugend, vorzusingen. Gott ist unsre Zuversicht und Stärke. Eine Hilfe in den großen Nöten, die uns getroffen haben.

1 Dem Musikmeister. Von den Korachiten, nach Jungfrauenweise, ein Lied. 2 Gott ist uns Zuflucht und Stärke, als mächtige Hilfe in Nöten erfunden.

1 For the choir director. A Psalm of the sons of Korah, set to Alamoth. A Song.God is our refuge and strength,A very present help in trouble.

2 Gott ist unsere Zuversicht und Stärke, eine Hilfe in den großen Nöten, die uns getroffen haben.

2 Darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die Welt unterginge und die Berge mitten ins Meer sänken,

2 Darum fürchten wir uns nicht, wenn gleich die Erde wiche, und die Berge wankten und mitten ins Meer stürzten.

2 Therefore we will not fear, though the earth should changeAnd though the mountains slip into the heart of the sea;

3 Darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die Welt unterginge und die Berge mitten ins Meer sänken,

3 wenngleich das Meer wütete und wallte und von seinem Ungestüm die Berge einfielen. (Sela.)

3 Mögen seine Wasser toben und schäumen, mögen von seinem Ungestüm die Berge erbeben: Jahwe der Heerscharen ist mit uns, eine Burg für uns der Gott Jakobs. Sela.

3 Though its waters roar and foam,Though the mountains quake at its swelling pride. Selah.

4 wenngleich das Meer wütete und wallete und von seinem Ungestüm die Berge einfielen. Sela.

4 Dennoch soll die Stadt Gottes fein lustig bleiben mit ihren Brünnlein, da die heiligen Wohnungen des Höchsten sind. {~}

4 Ein Strom ist, dessen Arme erfreuen die Stadt Gottes, die heilige Wohnung des Höchsten.

4 There is a river whose streams make glad the city of God,The holy dwelling places of the Most High.

5 Dennoch soll die Stadt Gottes fein lustig bleiben mit ihren Brünnlein, da die heiligen Wohnungen des Höchsten sind.

5 Gott ist bei ihr drinnen, darum wird sie fest bleiben; Gott hilft ihr früh am Morgen.

5 Gott ist in ihrer Mitte, sie wird nicht wanken; Gott hilft ihr, wenn der Morgen anbricht.

5 God is in the midst of her, she will not be moved;God will help her when morning dawns.

6 Gott ist bei ihr drinnen, darum wird sie wohl bleiben; Gott hilft ihr frühe.

6 Die Heiden müssen verzagen und die Königreiche fallen; das Erdreich muß vergehen, wenn er sich hören läßt.

6 Es tobten Völker, es wankten Königreiche: Er ließ seine Stimme erschallen, es zerschmolz die Erde.

6 The nations made an uproar, the kingdoms tottered;He raised His voice, the earth melted.

7 Die Heiden müssen verzagen und die Königreiche fallen; das Erdreich muß vergehen, wenn er sich hören läßt.

7 Der HERR Zebaoth ist mit uns; der Gott Jakobs ist unser Schutz. (Sela.)

7 Jahwe der Heerscharen ist mit uns, eine Burg für uns der Gott Jakobs. Sela.

7 The Lord of hosts is with us;The God of Jacob is our stronghold. Selah.

8 Der HERR Zebaoth ist mit uns, der Gott Jakobs ist unser Schutz. Sela.

8 Kommet her und schauet die Werke des HERRN, der auf Erden solch zerstören anrichtet,

8 Kommt, schaut die Thaten Jahwes, der Entsetzen auf Erden angerichtet hat;

8 Come, behold the works of the Lord,Who has wrought desolations in the earth.

9 Kommt her und schauet die Werke des HERRN, der auf Erden solch Zerstören anrichtet,

9 der den Kriegen steuert in aller Welt, den Bogen zerbricht, Spieße zerschlägt und Wagen mit Feuer verbrennt.

9 der den Kriegen steuert bis ans Ende der Erde, Bogen zerbricht und Spieße zerhaut, Wagen mit Feuer verbrennt.

9 He makes wars to cease to the end of the earth;He breaks the bow and cuts the spear in two;He burns the chariots with fire.

10 der den Kriegen steuert in aller Welt, der Bogen zerbricht, Spieße zerschlägt und Wagen mit Feuer verbrennt.

10 Seid stille und erkennet, daß ich GOTT bin. Ich will Ehre einlegen unter den Heiden; ich will Ehre einlegen auf Erden.

10 Laßt ab und erkennt, daß ich Gott bin; erhaben bin ich unter den Völkern, erhaben auf Erden!

10 “Cease striving and know that I am God;I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.”

11 Seid stille und erkennet, daß ich Gott bin! Ich will Ehre einlegen unter den Heiden, ich will Ehre einlegen auf Erden.

11 Der HERR Zebaoth ist mit uns; der Gott Jakobs ist unser Schutz. (Sela.)

11 Jahwe der Heerscharen ist mit uns, eine Burg für uns der Gott Jakobs. Sela.

11 The Lord of hosts is with us;The God of Jacob is our stronghold. Selah.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org