1 En ik, broeders, kon tot u niet spreken als tot geestelijken, maar als tot vleselijken, als tot jonge kinderen in Christus.

1 And I, brethren, could not speak to you as to spiritual men, but as to men of flesh, as to infants in Christ.

2 Ik heb u met melk gevoed, en niet met vaste spijs; want gij vermocht toen nog niet; ja, gij vermoogt ook nu nog niet.

2 I gave you milk to drink, not solid food; for you were not yet able to receive it. Indeed, even now you are not yet able,

3 Want gij zijt nog vleselijk; want dewijl onder u nijd is, en twist, en tweedracht, zijt gij niet vleselijk, en wandelt gij niet naar den mens?

3 for you are still fleshly. For since there is jealousy and strife among you, are you not fleshly, and are you not walking like mere men?

4 Want als de een zegt: Ik ben van Paulus; en een ander: Ik ben van Apollos; zijt gij niet vleselijk?

4 For when one says, “I am of Paul,” and another, “I am of Apollos,” are you not mere men?

5 Wie is dan Paulus, en wie is Apollos, anders dan dienaars, door welken gij geloofd hebt, en dat, gelijk de Heere aan een iegelijk gegeven heeft?

5 What then is Apollos? And what is Paul? Servants through whom you believed, even as the Lord gave opportunity to each one.

6 Ik heb geplant, Apollos heeft nat gemaakt; maar God heeft den wasdom gegeven.

6 I planted, Apollos watered, but God was causing the growth.

7 Zo is dan noch hij, die plant, iets, noch hij, die nat maakt, maar God, Die den wasdom geeft.

7 So then neither the one who plants nor the one who waters is anything, but God who causes the growth.

8 En die plant, en die nat maakt, zijn een; maar een iegelijk zal zijn loon ontvangen naar zijn arbeid.

8 Now he who plants and he who waters are one; but each will receive his own reward according to his own labor.

9 Want wij zijn Gods medearbeiders; Gods akkerwerk, Gods gebouw zijt gij.

9 For we are God’s fellow workers; you are God’s field, God’s building.

10 Naar de genade Gods, die mij gegeven is, heb ik als een wijs bouwmeester het fondament gelegd; en een ander bouwt daarop. Maar een iegelijk zie toe, hoe hij daarop bouwe.

10 According to the grace of God which was given to me, like a wise master builder I laid a foundation, and another is building on it. But each man must be careful how he builds on it.

11 Want niemand kan een ander fondament leggen, dan hetgeen gelegd is, hetwelk is Jezus Christus.

11 For no man can lay a foundation other than the one which is laid, which is Jesus Christ.

12 En indien iemand op dit fondament bouwt: goud, zilver, kostelijke stenen, hout, hooi, stoppelen;

12 Now if any man builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,

13 Eens iegelijks werk zal openbaar worden; want de dag zal het verklaren, dewijl het door vuur ontdekt wordt; en hoedanig eens iegelijks werk is, zal het vuur beproeven.

13 each man’s work will become evident; for the day will show it because it is to be revealed with fire, and the fire itself will test the quality of each man’s work.

14 Zo iemands werk blijft, dat hij daarop gebouwd heeft, die zal loon ontvangen.

14 If any man’s work which he has built on it remains, he will receive a reward.

15 Zo iemands werk zal verbrand worden, die zal schade lijden; maar zelf zal hij behouden worden, doch alzo als door vuur.

15 If any man’s work is burned up, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet so as through fire.

16 Weet gij niet, dat gij Gods tempel zijt, en de Geest Gods in ulieden woont?

16 Do you not know that you are a temple of God and that the Spirit of God dwells in you?

17 Zo iemand den tempel Gods schendt, dien zal God schenden; want de tempel Gods is heilig, welke gij zijt.

17 If any man destroys the temple of God, God will destroy him, for the temple of God is holy, and that is what you are.

18 Niemand bedriege zichzelven. Zo iemand onder u dunkt, dat hij wijs is in deze wereld, die worde dwaas, opdat hij wijs moge worden.

18 Let no man deceive himself. If any man among you thinks that he is wise in this age, he must become foolish, so that he may become wise.

19 Want de wijsheid dezer wereld is dwaasheid bij God; want er is geschreven: Hij vat de wijzen in hun arglistigheid;

19 For the wisdom of this world is foolishness before God. For it is written, “He is the one who catches the wise in their craftiness”;

20 En wederom: De Heere kent de overleggingen der wijzen, dat zij ijdel zijn.

20 and again, “The Lord knows the reasonings of the wise, that they are useless.”

21 Niemand dan roeme op mensen; want alles is uwe.

21 So then let no one boast in men. For all things belong to you,

22 Hetzij Paulus, hetzij Apollos, hetzij Cefas, hetzij de wereld, hetzij leven, hetzij dood, hetzij tegenwoordige, hetzij toekomende dingen, zij zijn alle uwe.

22 whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or things present or things to come; all things belong to you,

23 Doch gij zijt van Christus, en Christus is Gods.

23 and you belong to Christ; and Christ belongs to God.

Public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org