1 Elihu antwoordde verder, en zeide:

1 Then Elihu continued and said,

2 Houdt gij dat voor recht, dat gij gezegd hebt: Mijn gerechtigheid is meerder dan Gods?

2 “Do you think this is according to justice?Do you say, ‘My righteousness is more than God’s’?

3 Want gij hebt gezegd: Wat zou zij u baten? Wat meer voordeel zal ik daarmede doen, dan met mijn zonde?

3 “For you say, ‘What advantage will it be to You?What profit will I have, more than if I had sinned?’

4 Ik zal u antwoord geven, en uw vrienden met u.

4 “I will answer you,And your friends with you.

5 Bemerk den hemel en zie; en aanschouw de bovenste wolken, zij zijn hoger dan gij.

5 “Look at the heavens and see;And behold the clouds—they are higher than you.

6 Indien gij zondigt, wat bedrijft gij tegen Hem? Indien uw overtredingen menigvuldig zijn, wat doet gij Hem?

6 “If you have sinned, what do you accomplish against Him?And if your transgressions are many, what do you do to Him?

7 Indien gij rechtvaardig zijt, wat geeft gij Hem, of wat ontvangt Hij uit uw hand?

7 “If you are righteous, what do you give to Him,Or what does He receive from your hand?

8 Uw goddeloosheid zou zijn tegen een man, gelijk gij zijt, en uw gerechtigheid voor eens mensen kind.

8 “Your wickedness is for a man like yourself,And your righteousness is for a son of man.

9 Vanwege hun grootheid doen zij de onderdrukten roepen; zij schreeuwen vanwege den arm der groten.

9 “Because of the multitude of oppressions they cry out;They cry for help because of the arm of the mighty.

10 Maar niemand zegt: Waar is God, mijn Maker, Die de psalmen geeft in den nacht?

10 “But no one says, ‘Where is God my Maker,Who gives songs in the night,

11 Die ons geleerder maakt dan de beesten der aarde, en ons wijzer maakt dan het gevogelte des hemels?

11 Who teaches us more than the beasts of the earthAnd makes us wiser than the birds of the heavens?’

12 Daar roepen zij; maar Hij antwoordt niet, vanwege den hoogmoed der bozen.

12 “There they cry out, but He does not answerBecause of the pride of evil men.

13 Gewisselijk zal God de ijdelheid niet verhoren, en de Almachtige zal die niet aanschouwen.

13 “Surely God will not listen to an empty cry,Nor will the Almighty regard it.

14 Dat gij ook gezegd hebt: Gij zult Hem niet aanschouwen; er is nochtans gericht voor Zijn aangezicht, wacht gij dan op Hem.

14 “How much less when you say you do not behold Him,The case is before Him, and you must wait for Him!

15 Maar nu, dewijl het niets is, dat Zijn toorn Job bezocht heeft, en Hij hem niet zeer in overvloed doorkend heeft;

15 “And now, because He has not visited in His anger,Nor has He acknowledged transgression well,

16 Zo heeft Job in ijdelheid zijn mond geopend, en zonder wetenschap woorden vermenigvuldigd.

16 So Job opens his mouth emptily;He multiplies words without knowledge.”

Public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org