1 Het woord des HEEREN, dat geschied is tot Joel, den zoon van Pethuel:

1 The word of the Lord that came to Joel, the son of Pethuel:

2 Hoort dit, gij oudsten! en neemt ter oren, alle inwoners des lands! Is dit geschied in uw dagen, of ook in de dagen uwer vaderen?

2 Hear this, O elders,And listen, all inhabitants of the land.Has anything like this happened in your daysOr in your fathers’ days?

3 Vertelt uw kinderen daarvan, en laat het uw kinderen hun kinderen vertellen, en derzelver kinderen aan een ander geslacht.

3 Tell your sons about it,And let your sons tell their sons,And their sons the next generation.

4 Wat de rups heeft overgelaten, heeft de sprinkhaan afgegeten, en wat de sprinkhaan heeft overgelaten, heeft de kever afgegeten, en wat de kever heeft overgelaten, heeft de kruidworm afgegeten.

4 What the gnawing locust has left, the swarming locust has eaten;And what the swarming locust has left, the creeping locust has eaten;And what the creeping locust has left, the stripping locust has eaten.

5 Waakt op, gij dronkenen! en weent, en huilt, alle gij wijnzuipers! om den nieuwen wijn, dewijl hij van uw mond is afgesneden.

5 Awake, drunkards, and weep;And wail, all you wine drinkers,On account of the sweet wineThat is cut off from your mouth.

6 Want een volk is opgekomen over mijn land, machtig en zonder getal; zijn tanden zijn leeuwentanden, en het heeft baktanden eens ouden leeuws.

6 For a nation has invaded my land,Mighty and without number;Its teeth are the teeth of a lion,And it has the fangs of a lioness.

7 Het heeft mijn wijnstok gesteld tot een verwoesting, en mijn vijgeboom tot schuim; het heeft hem ganselijk ontbloot en nedergeworpen, zijn ranken zijn wit geworden.

7 It has made my vine a wasteAnd my fig tree splinters.It has stripped them bare and cast them away;Their branches have become white.

8 Kermt, als een jonkvrouw, die met een zak omgord is vanwege den man van haar jeugd.

8 Wail like a virgin girded with sackclothFor the bridegroom of her youth.

9 Spijsoffer en drankoffer is van het huis des HEEREN afgesneden; de priesters, des HEEREN dienaars, treuren.

9 The grain offering and the drink offering are cut offFrom the house of the Lord.The priests mourn,The ministers of the Lord.

10 Het veld is verwoest, het land treurt; want het koren is verwoest, de most is verdroogd, de olie is flauw.

10 The field is ruined,The land mourns;For the grain is ruined,The new wine dries up,Fresh oil fails.

11 De akkerlieden zijn beschaamd, de wijngaardeniers huilen, om de tarwe en om de gerst, want de oogst des velds is vergaan.

11 Be ashamed, O farmers,Wail, O vinedressers,For the wheat and the barley;Because the harvest of the field is destroyed.

12 De wijnstok is verdord, de vijgeboom is flauw; de granaatappelboom, ook de palmboom en appelboom; alle bomen des velds zijn verdord; ja de vrolijkheid is verdord van de mensenkinderen.

12 The vine dries upAnd the fig tree fails;The pomegranate, the palm also, and the apple tree,All the trees of the field dry up.Indeed, rejoicing dries upFrom the sons of men.

13 Omgordt u, en rouwklaagt, gij priesters! huilt, gij dienaars des altaars! gaat in, vernacht in zakken, gij dienaars mijns Gods! want spijsoffer en drankoffer is geweerd van het huis uws Gods.

13 Gird yourselves with sackclothAnd lament, O priests;Wail, O ministers of the altar!Come, spend the night in sackclothO ministers of my God,For the grain offering and the drink offeringAre withheld from the house of your God.

14 Heiligt een vasten, roept een verbodsdag uit, verzamelt de oudsten, en alle inwoners dezes lands, ten huize des HEEREN, uws Gods, en roept tot den HEERE.

14 Consecrate a fast,Proclaim a solemn assembly;Gather the eldersAnd all the inhabitants of the landTo the house of the Lord your God,And cry out to the Lord.

15 Ach, die dag! want de dag des HEEREN is nabij, en zal als een verwoesting komen van den Almachtige.

15 Alas for the day!For the day of the Lord is near,And it will come as destruction from the Almighty.

16 Is niet de spijze voor onze ogen afgesneden? Blijdschap en verheuging van het huis onzes Gods?

16 Has not food been cut off before our eyes,Gladness and joy from the house of our God?

17 De granen zijn onder hun kluiten verrot, de schathuizen zijn verwoest, de schuren zijn afgebroken, want het koren is verdord.

17 The seeds shrivel under their clods;The storehouses are desolate,The barns are torn down,For the grain is dried up.

18 O, hoe zucht het vee, de runderkudden zijn bedwelmd, want zij hebben geen weide, ook zijn de schaapskudden verwoest.

18 How the beasts groan!The herds of cattle wander aimlesslyBecause there is no pasture for them;Even the flocks of sheep suffer.

19 Tot U, o HEERE! roep ik; want een vuur heeft de weiden der woestijn verteerd, en een vlam heeft alle bomen des velds aangestoken.

19 To You, O Lord, I cry;For fire has devoured the pastures of the wildernessAnd the flame has burned up all the trees of the field.

20 Ook schreeuwt elk beest des velds tot U; want de waterstromen zijn uitgedroogd, en een vuur heeft de weiden der woestijn verteerd.

20 Even the beasts of the field pant for You;For the water brooks are dried upAnd fire has devoured the pastures of the wilderness.

Public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org