1 Voor den opperzangmeester, een psalm van David, de knecht des HEEREN, die de woorden dezes lieds tot den HEERE gesproken heeft, ten dage, als de HEERE hem gered had uit de hand van al zijn vijanden, en uit de hand van Saul. (1a) Hij zeide dan: Ik zal U hartelijk liefhebben, HEERE, mijn Sterkte!

1 For the choir director. A Psalm of David the servant of the Lord, who spoke to the Lord the words of this song in the day that the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. And he said,“I love You, O Lord, my strength.”

2 De HEERE is mijn Steenrots, en mijn Burg, en mijn Uithelper; mijn God, mijn Rots, op Welken ik betrouw; mijn Schild, en de Hoorn mijns heils, mijn Hoog Vertrek.

2 The Lord is my rock and my fortress and my deliverer,My God, my rock, in whom I take refuge;My shield and the horn of my salvation, my stronghold.

3 Ik riep den HEERE aan, Die te prijzen is, en werd verlost van mijn vijanden.

3 I call upon the Lord, who is worthy to be praised,And I am saved from my enemies.

4 Banden des doods hadden mij omvangen, en beken Belials verschrikten mij.

4 The cords of death encompassed me,And the torrents of ungodliness terrified me.

5 Banden der hel omringden mij, strikken des doods bejegenden mij.

5 The cords of Sheol surrounded me;The snares of death confronted me.

6 Als mij bange was, riep ik den HEERE aan, en riep tot mijn God; Hij hoorde mijn stem uit Zijn paleis, en mijn geroep voor Zijn aangezicht kwam in Zijn oren.

6 In my distress I called upon the Lord,And cried to my God for help;He heard my voice out of His temple,And my cry for help before Him came into His ears.

7 Toen daverde en beefde de aarde, en de gronden der bergen beroerden zich en daverden, omdat Hij ontstoken was.

7 Then the earth shook and quaked;And the foundations of the mountains were tremblingAnd were shaken, because He was angry.

8 Rook ging op van Zijn neus, en een vuur uit Zijn mond verteerde; kolen werden daarvan aangestoken.

8 Smoke went up out of His nostrils,And fire from His mouth devoured;Coals were kindled by it.

9 En Hij boog den hemel, en daalde neder, en donkerheid was onder Zijn voeten.

9 He bowed the heavens also, and came downWith thick darkness under His feet.

10 En Hij voer op een cherub, en vloog; ja, Hij vloog snellijk op de vleugelen des winds.

10 He rode upon a cherub and flew;And He sped upon the wings of the wind.

11 Duisternis zette Hij tot Zijn verberging; rondom Hem was Zijn tent, duisterheid der wateren, wolken des hemels.

11 He made darkness His hiding place, His canopy around Him,Darkness of waters, thick clouds of the skies.

12 Van den glans, die voor Hem was, dreven Zijn wolken daarhenen, hagel en vurige kolen.

12 From the brightness before Him passed His thick clouds,Hailstones and coals of fire.

13 En de HEERE donderde in den hemel, en de Allerhoogste gaf Zijn stem, hagel en vurige kolen.

13 The Lord also thundered in the heavens,And the Most High uttered His voice,Hailstones and coals of fire.

14 En Hij zond Zijn pijlen uit, en verstrooide ze; en Hij vermenigvuldigde de bliksemen, en verschrikte ze.

14 He sent out His arrows, and scattered them,And lightning flashes in abundance, and routed them.

15 En de diepe kolken der wateren werden gezien, en de gronden der wereld werden ontdekt, van Uw schelden, o HEERE! van het geblaas des winds van Uw neus.

15 Then the channels of water appeared,And the foundations of the world were laid bareAt Your rebuke, O Lord,At the blast of the breath of Your nostrils.

16 Hij zond van de hoogte, Hij nam mij, Hij trok mij op uit grote wateren.

16 He sent from on high, He took me;He drew me out of many waters.

17 Hij verloste mij van mijn sterken vijand, en van mijn haters, omdat zij machtiger waren dan ik.

17 He delivered me from my strong enemy,And from those who hated me, for they were too mighty for me.

18 Zij hadden mij bejegend ten dage mijns ongevals; maar de HEERE was mij tot een Steunsel.

18 They confronted me in the day of my calamity,But the Lord was my stay.

19 En Hij voerde mij uit in de ruimte, Hij rukte mij uit, want Hij had lust aan mij.

19 He brought me forth also into a broad place;He rescued me, because He delighted in me.

20 De HEERE vergold mij naar mijn gerechtigheid, Hij gaf mij weder naar de reinigheid mijner handen.

20 The Lord has rewarded me according to my righteousness;According to the cleanness of my hands He has recompensed me.

21 Want ik heb des HEEREN wegen gehouden, en ben van mijn God niet goddelooslijk afgegaan.

21 For I have kept the ways of the Lord,And have not wickedly departed from my God.

22 Want al Zijn rechten waren voor mij, en Zijn inzettingen deed ik niet van mij weg.

22 For all His ordinances were before me,And I did not put away His statutes from me.

23 Maar ik was oprecht bij Hem, en ik wachtte mij voor mijn ongerechtigheid.

23 I was also blameless with Him,And I kept myself from my iniquity.

24 Zo gaf mij de HEERE weder naar mijn gerechtigheid, naar de reinigheid mijner handen, voor Zijn ogen.

24 Therefore the Lord has recompensed me according to my righteousness,According to the cleanness of my hands in His eyes.

25 Bij den goedertierene houdt Gij U goedertieren, bij den oprechten man houdt Gij U oprecht.

25 With the kind You show Yourself kind;With the blameless You show Yourself blameless;

26 Bij den reine houdt Gij U rein, maar bij den verkeerde bewijst Gij U een Worstelaar.

26 With the pure You show Yourself pure,And with the crooked You show Yourself astute.

27 Want Gij verlost het bedrukte volk, maar de hoge ogen vernedert Gij.

27 For You save an afflicted people,But haughty eyes You abase.

28 Want Gij doet mijn lamp lichten; de HEERE, mijn God, doet mijn duisternis opklaren.

28 For You light my lamp;The Lord my God illumines my darkness.

29 Want met U loop ik door een bende, en met mijn God spring ik over een muur.

29 For by You I can run upon a troop;And by my God I can leap over a wall.

30 Gods weg is volmaakt; de rede des HEEREN is doorlouterd; Hij is een Schild allen, die op Hem betrouwen.

30 As for God, His way is blameless;The word of the Lord is tried;He is a shield to all who take refuge in Him.

31 Want wie is God, behalve de HEERE? En wie is een Rotssteen, dan alleen onze God?

31 For who is God, but the Lord?And who is a rock, except our God,

32 Het is God, Die mij met kracht omgordt; en Hij heeft mijn weg volkomen gemaakt.

32 The God who girds me with strengthAnd makes my way blameless?

33 Hij maakt mijn voeten gelijk als der hinden, en Hij stelt mij op mijn hoogten.

33 He makes my feet like hinds’ feet,And sets me upon my high places.

34 Hij leert mijn handen ten strijde, zodat een stalen boog met mijn armen verbroken is.

34 He trains my hands for battle,So that my arms can bend a bow of bronze.

35 Ook hebt Gij mij het schild Uws heils gegeven, en Uw rechterhand heeft mij ondersteund, en Uw zachtmoedigheid heeft mij groot gemaakt.

35 You have also given me the shield of Your salvation,And Your right hand upholds me;And Your gentleness makes me great.

36 Gij hebt mijn voetstap ruim gemaakt onder mij, en mijn enkelen hebben niet gewankeld.

36 You enlarge my steps under me,And my feet have not slipped.

37 Ik vervolgde mijn vijanden, en trof hen aan; en ik keerde niet weder, totdat ik hen verdaan had.

37 I pursued my enemies and overtook them,And I did not turn back until they were consumed.

38 Ik doorstak hen, dat zij niet weder konden opstaan; zij vielen onder mijn voeten.

38 I shattered them, so that they were not able to rise;They fell under my feet.

39 Want Gij omgorddet mij met kracht ten strijde; Gij deedt onder mij nederbukken, die tegen mij opstonden.

39 For You have girded me with strength for battle;You have subdued under me those who rose up against me.

40 En Gij gaaft mij den nek mijner vijanden, en mijn haters, die vernielde ik.

40 You have also made my enemies turn their backs to me,And I destroyed those who hated me.

41 Zij riepen, maar er was geen verlosser; tot den HEERE, maar Hij antwoordde hun niet.

41 They cried for help, but there was none to save,Even to the Lord, but He did not answer them.

42 Toen vergruisde ik hen als stof voor den wind; ik ruimde hen weg als slijk der straten.

42 Then I beat them fine as the dust before the wind;I emptied them out as the mire of the streets.

43 Gij hebt mij uitgeholpen van de twisten des volks; Gij hebt mij gesteld tot een hoofd der heidenen; het volk, dat ik niet kende, heeft mij gediend.

43 You have delivered me from the contentions of the people;You have placed me as head of the nations;A people whom I have not known serve me.

44 Zo haast als hun oor van mij hoorde, hebben zij mij gehoorzaamd; vreemden hebben zich mij geveinsdelijk onderworpen.

44 As soon as they hear, they obey me;Foreigners submit to me.

45 Vreemden zijn vervallen, en hebben gesidderd uit hun sloten.

45 Foreigners fade away,And come trembling out of their fortresses.

46 De HEERE leeft, en geloofd zij mijn Rotssteen, en verhoogd zij de God mijns heils!

46 The Lord lives, and blessed be my rock;And exalted be the God of my salvation,

47 De God, Die mij volkomen wraak geeft, en de volken onder mij brengt;

47 The God who executes vengeance for me,And subdues peoples under me.

48 Die mij uithelpt van mijn vijanden; ja, Gij verhoogt mij boven degenen, die tegen mij opstaan; Gij redt mij van den man des gewelds.

48 He delivers me from my enemies;Surely You lift me above those who rise up against me;You rescue me from the violent man.

49 Daarom zal ik U, o HEERE! loven onder de heidenen; en Uw Naam zal ik psalmzingen;

49 Therefore I will give thanks to You among the nations, O Lord,And I will sing praises to Your name.

50 [ (Psalms 18:51) Die de verlossingen Zijns konings groot maakt, en goedertierenheid doet aan Zijn gezalfde, aan David en aan zijn zaad tot in eeuwigheid. ]

50 He gives great deliverance to His king,And shows lovingkindness to His anointed,To David and his descendants forever.

Public domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org