1 Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
1 Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
1 ESTOS son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Issachâr, Zabulón,
1 Estos son los hijos de Israel (Jacob): Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
3 Los hijos de Judá {fueron} Er, Onán, y Sela; {estos} tres le nacieron de Bet-súa la cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo ante los ojos del SEÑOR, quien le dio muerte.
3 Los hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, la cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo delante del SEÑOR; y El lo mató.
3 Los hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Sua, Cananea. Y Er, primogénito de Judá, fué malo delante de Jehová; y matólo.
3 Los hijos de Judá {fueron} Er, Onán, y Sela; {estos} tres le nacieron de Bet Súa la Cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo ante los ojos del SEÑOR, quien le dio muerte.
3 The sons of Judah were Er, Onan and Shelah; these three were born to him by Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord, so He put him to death.
4 Y Tamar, su nuera, le dio a luz a Pérez y a Zera. Judá tuvo cinco hijos en total.
4 Y Tamar su nuera le dio a luz a Fares y a Zera; y así todos los hijos de Judá fueron cinco.
4 Y Thamar su nuera le parió á Phares y á Zara. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
4 Tamar, su nuera, dio a luz a Pérez y a Zera. Judá tuvo cinco hijos en total.
4 Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
6 Los hijos de Zera {fueron} Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara: cinco en total.
6 Y los hijos de Zera: Zimri, Etán, Hemán, y Calcol, y Dara; por todos cinco.
6 Y los hijos de Zara: Zimri, Ethán, Hemán, y Calcol, y Darda; en todos cinco.
6 Los hijos de Zera {fueron} Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara: cinco en total.
6 The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara; five of them in all.
7 El hijo de Carmi {fue} Acar, el perturbador de Israel, que prevaricó en cuanto al anatema.
7 Hijo de Carmi fue Acár, el que alborotó a Israel, porque prevaricó en el anatema.
7 Hijo de Chârmi fué Achâr, el que alborotó á Israel, porque prevaricó en el anatema.
7 El hijo de Carmi {fue} Acar (Acán), el perturbador de Israel, que hizo mal en cuanto al anatema.
7 The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who violated the ban.
9 Los hijos que le nacieron a Hezrón, {fueron} Jerameel, Ram y Quelubai.
9 Los hijos que le nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram, y Quelubai.
9 Los hijos que nacieron á Hesrón: Jerameel, Ram, y Chêlubai.
9 Los hijos que le nacieron a Hezrón, {fueron} Jerameel, Ram y Quelubai.
9 Now the sons of Hezron, who were born to him were Jerahmeel, Ram and Chelubai.
10 Ram engendró a Aminadab y Aminadab engendró a Naasón, jefe de los hijos de Judá;
10 Y Ram engendró a Aminadab; y Aminadab engendró a Naasón, príncipe de los hijos de Judá;
10 Y Ram engendró á Aminadab; y Aminadab engendró á Nahasón, príncipe de los hijos de Judá;
10 Ram fue el padre de Aminadab y Aminadab fue el padre de Naasón, jefe de los hijos de Judá;
10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, leader of the sons of Judah;
13 e Isaí engendró a Eliab su primogénito, luego Abinadab el segundo y Simea el tercero.
13 y Jessé engendró a Eliab, su primogénito, el segundo Abinadab, y Simea el tercero;
13 E Isaí engendró á Eliab, su primogénito, y el segundo Abinadab, y Sima el tercero;
13 e Isaí fue el padre de Eliab su primogénito, luego Abinadab el segundo y Simea el tercero.
13 and Jesse became the father of Eliab his firstborn, then Abinadab the second, Shimea the third,
16 y sus hermanas {fueron} Sarvia y Abigail. Y los tres hijos de Sarvia {fueron} Abisai, Joab y Asael.
16 de los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael.
16 De los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael.
16 y sus hermanas {fueron} Sarvia y Abigail. Y los tres hijos de Sarvia {fueron} Abisai, Joab y Asael.
16 and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abshai, Joab and Asahel.
17 Y Abigail dio a luz a Amasa, y el padre de Amasa {fue} Jeter ismaelita.
17 Abigail engendró a Amasa, cuyo padre fue Jeter, el ismaelita.
17 Abigail engendró á Amasa, cuyo padre fué Jether Ismaelita.
17 Abigail dio a luz a Amasa, y el padre de Amasa {fue} Jeter el Ismaelita.
17 Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Y Caleb, hijo de Hezrón, engendró hijos de Azuba {su} mujer, y de Jeriot; y estos {fueron} los hijos de ella: Jeser, Sobab y Ardón.
18 Caleb hijo de Hezrón engendró a Jeriot de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobab, y Ardón.
18 Caleb hijo de Hesrón engendró á Jerioth de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobad, y Ardón.
18 Y Caleb, hijo de Hezrón, tuvo hijos de Azuba {su} mujer, y de Jeriot; y estos {fueron} los hijos de ella: Jeser, Sobab y Ardón.
18 Now Caleb the son of Hezron had sons by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 Cuando Azuba murió, Caleb tomó por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Hur.
19 Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer a Efrata, la cual le dio a luz a Hur.
19 Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer á Ephrata, la cual le parió á Hur.
19 Cuando Azuba murió, Caleb tomó por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Hur.
19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
21 Después Hezrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, y la tomó {por mujer} cuando él tenía sesenta años; y ella dio a luz a Segub.
21 Después entró Hezrón a la hija de Maquir padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le dio a luz a Segub.
21 Después entró Hesrón á la hija de Machîr padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le parió á Segub.
21 Después Hezrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, y la tomó {por mujer} cuando él tenía sesenta años; y ella dio a luz a Segub.
21 Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22 Y Segub engendró a Jair, que tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
22 Y Segub engendró a Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
22 Y Segub engendró á Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
22 Segub fue el padre de Jair, que tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
22 Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Pero Gesur y Aram les tomaron las aldeas de Jair, con Kenat y sus aldeas, sesenta ciudades. Todos estos {fueron} los hijos de Maquir, padre de Galaad.
23 Y Gesur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y a Kenat con sus aldeas, sesenta lugares. Todos éstos fueron de los hijos de Maquir padre de Galaad.
23 Y Gesur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y á Cenath con sus aldeas, sesenta lugares. Todos estos fueron de los hijos de Machîr padre de Galaad.
23 Pero Gesur y Aram les tomaron las aldeas de Jair, con Kenat y sus aldeas, sesenta ciudades. Todos estos {fueron} los hijos de Maquir, padre de Galaad.
23 But Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
24 Y después de la muerte de Hezrón en Caleb-efrata, Abías, mujer de Hezrón, dio a luz a Asur, padre de Tecoa.
24 Y muerto Hezrón en Caleb de Efrata (Belén), Abías mujer de Hezrón le dio a luz a Asur padre de Tecoa.
24 Y muerto Hesrón en Caleb de Ephrata, Abia mujer de Hesrón le parió á Ashur padre de Tecoa.
24 Después de la muerte de Hezrón en Caleb Efrata, Abías, mujer de Hezrón, dio a luz a Asur, padre de Tecoa.
24 After the death of Hezron in Caleb-ephrathah, Abijah, Hezron’s wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 Los hijos de Jerameel, primogénito de Hezrón, {fueron} Ram el primogénito, luego Buna, Orén, Ozem {y} Ahías.
25 Y los hijos de Jerameel primogénito de Hezrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orén, Ozem, y Ahías.
25 Y los hijos de Jerameel primogénito de Hesrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orem, Osem, y Achîa.
25 Los hijos de Jerameel, primogénito de Hezrón, {fueron} Ram el primogénito, luego Buna, Orén, Ozem {y} Ahías.
25 Now the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.
26 Y Jerameel tuvo otra mujer, cuyo nombre {era} Atara; ella {fue} la madre de Onam.
26 Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fue madre de Onam.
26 Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fué madre de Onam.
26 Jerameel tuvo otra mujer, cuyo nombre {era} Atara; ella {fue} la madre de Onam.
26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 Los hijos de Ram, primogénito de Jerameel, fueron Maaz, Jamín y Equer.
27 Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maaz, Jamín, y Equer.
27 Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maas, Jamín, y Acar.
27 Los hijos de Ram, primogénito de Jerameel, fueron Maaz, Jamín y Equer.
27 The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin and Eker.
28 Los hijos de Onam fueron Samai y Jada. Y los hijos de Samai {fueron} Nadab y Abisur.
28 Y los hijos de Onam fueron Samai, y Jada. Los hijos de Samai: Nadab, y Abisur.
28 Y los hijos de Onam fueron Sammai, y Jada. Los hijos de Sammai: Nadab, y Abisur.
28 Los hijos de Onam fueron Samai y Jada. Y los hijos de Samai {fueron} Nadab y Abisur.
28 The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.
29 Y el nombre de la mujer de Abisur {era} Abihail, y ella dio a luz a Ahbán y a Molid.
29 Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abihail, la cual le dio a luz a Ahbán, y a Molid.
29 Y el nombre de la mujer de Abisur fué Abihail, la cual le parió á Abán, y á Molib.
29 Y el nombre de la mujer de Abisur {era} Abihail, y ella dio a luz a Ahbán y a Molid.
29 The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
30 Los hijos de Nadab {fueron} Seled y Apaim, y Seled murió sin hijos.
30 Y los hijos de Nadab: Seled y Apaim. Y Seled murió sin hijos.
30 Y los hijos de Nadab: Seled y Aphaim. Y Seled murió sin hijos.
30 Los hijos de Nadab {fueron} Seled y Apaim, y Seled murió sin hijos.
30 The sons of Nadab were Seled and Appaim, and Seled died without sons.
31 El hijo de Apaim {fue} Isi, el hijo de Isi {fue} Sesán, y el hijo de Sesán {fue} Ahlai.
31 E Isi fue hijo de Apaim; y Sesán, hijo de Isi; e hijo de Sesán, Ahlai.
31 E Isi fué hijo fué hijo de Aphaim; y Sesam, hijo de Isi; é hijo de Sesam, Alai.
31 El hijo de Apaim {fue} Isi, el hijo de Isi {fue} Sesán, y el hijo de Sesán {fue} Ahlai.
31 The son of Appaim was Ishi. And the son of Ishi was Sheshan. And the son of Sheshan was Ahlai.
32 Los hijos de Jada, hermano de Samai, {fueron} Jeter y Jonatán; y Jeter murió sin hijos.
32 Los hijos de Jada hermano de Samai: Jeter y Jonatán. Y murió Jeter sin hijos.
32 Los hijos de Jada hermano de Simmai: Jether y Jonathán. Y murió Jether sin hijos.
32 Los hijos de Jada, hermano de Samai, {fueron} Jeter y Jonatán. Jeter murió sin hijos.
32 The sons of Jada the brother of Shammai were Jether and Jonathan, and Jether died without sons.
33 Los hijos de Jonatán {fueron} Pelet y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
33 Y los hijos de Jonatán: Pelet, y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
33 Y los hijos de Jonathán: Peleth, y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
33 Los hijos de Jonatán {fueron} Pelet y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
33 The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Sesán no tuvo hijos, sino hijas. Y Sesán tenía un siervo egipcio cuyo nombre {era} Jarha.
34 Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas.
34 Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas.
34 Sesán no tuvo hijos, sino hijas. Sesán tenía un siervo Egipcio cuyo nombre {era} Jarha.
34 Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
35 Sesán dio a su hija por mujer a Jarha su siervo, y ella dio a luz a Atai.
35 Y tuvo Sesán un siervo egipcio, llamado Jarha, al cual dio Sesán por mujer a su hija; y ella le dio a luz a Atai.
35 Y tuvo Sesán un siervo Egipcio, llamado Jarha, al cual dió Sesán por mujer á su hija; y ella le parió á Athai.
35 Sesán dio a su hija por mujer a Jarha su siervo, y ella dio a luz a Atai.
35 Sheshan gave his daughter to Jarha his servant in marriage, and she bore him Attai.
37 Zabad engendró a Eflal y Eflal engendró a Obed,
37 y Zabad engendró a Eflal, y Eflal engendró a Obed;
37 Y Zabad engendró á Ephlal, y Ephlal engendró á Obed;
37 Zabad fue el padre de Eflal y Eflal fue el padre de Obed,
37 and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
39 Azarías engendró a Heles y Heles engendró a Elasa,
39 y Azarías engendró a Heles, Heles engendró a Elasa;
39 Y Azarías engendró á Heles, Heles engedró á Elasa;
39 Azarías fue el padre de Heles y Heles fue el padre de Elasa,
39 and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
40 Elasa engendró a Sismai y Sismai engendró a Salum,
40 Elasa engendró a Sismai, y Sismai engendró a Salum;
40 Elasa engendró á Sismai, y Sismai engendró á Sallum;
40 Elasa fue el padre de Sismai y Sismai fue el padre de Salum,
40 and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
41 Salum engendró a Jecamías y Jecamías engendró a Elisama.
41 y Salum engendró a Jecamías, y Jecamías engendró a Elisama.
41 Y Sallum engendró á Jecamía, y Jecamía engendró á Elisama.
41 Salum fue el padre de Jecamías y Jecamías fue el padre de Elisama.
41 and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 Los hijos de Caleb, hermano de Jerameel, {fueron} Mesa su primogénito, que engendró a Zif; y su hijo fue Maresa, padre de Hebrón.
42 Los hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron: Mesa su primogénito, que fue el padre de Zif; y de sus otros hijos, Maresa, padre de Hebrón.
42 Los hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron Mesa su primogénito, que fué el padre de Ziph; y los hijos de Maresa padre de Hebrón.
42 Los hijos de Caleb, hermano de Jerameel, {fueron} Mesa su primogénito, que fue el padre de Zif; y su hijo fue Maresa, padre de Hebrón.
42 Now the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and his son was Mareshah, the father of Hebron.
43 Los hijos de Hebrón {fueron} Coré, Tapúa, Requem y Sema.
43 Y los hijos de Hebrón: Coré, Tapúa, Requem, y Sema.
43 Y los hijos de Hebrón: Core, y Thaphua, y Recem, y Sema.
43 Los hijos de Hebrón {fueron} Coré, Tapúa, Requem y Sema.
43 The sons of Hebron were Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
44 Y Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam; y Requem engendró a Samai.
44 Y Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam; y Requem engendró a Samai.
44 Y Sema engendró á Raham, padre de Jorcaam; y Recem engendró á Sammai.
44 Sema fue el padre de Raham, padre de Jorcoam; y Requem fue el padre de Samai.
44 Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
46 Y Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, a Mosa y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.
46 Y Efa, concubina de Caleb, le dio a luz a Harán, a Mosa, y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.
46 Y Epha, concubina de Caleb, le parió á Harán, y á Mosa, y á Gazez. Y Harán engendró á Gazez.
46 Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, a Mosa y a Gazez. Y Harán fue el padre de Gazez.
46 Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
47 Los hijos de Jahdai {fueron} Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa y Saaf.
47 Y los hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa, y Saaf.
47 Y los hijos de Joddai: Regem, Jotham, Gesán, Pelet, Epho, y Saaph.
47 Los hijos de Jahdai {fueron} Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa y Saaf.
47 The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
48 Maaca, concubina de Caleb, dio a luz a Seber y a Tirhana.
48 Maaca, concubina de Caleb, le dio a luz a Seber, y a Tirhana.
48 Maachâ, concubina de Caleb, le parió á Sebet, y á Thirana.
48 Maaca, concubina de Caleb, dio a luz a Seber y a Tirhana.
48 Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 También dio a luz a Saaf, padre de Madmana, a Seva, padre de Macbena y padre de Gibea; y la hija de Caleb {fue} Acsa.
49 Y también le dio a luz a Saaf padre de Madmana, y a Seva padre de Macbena, y padre de Gibea. Y Acsa fue hija de Caleb.
49 Y también le parió á Saaph padre de Madmannah, y á Seva padre de Macbena, y padre de Ghiba. Y Achsa fué hija de Caleb.
49 También dio a luz a Saaf, padre de Madmana, a Seva, padre de Macbena y padre de Gibea; y la hija de Caleb {fue} Acsa.
49 She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 Estos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Hur, primogénito de Efrata, {fueron} Sobal, padre de Quiriat-jearim,
50 Estos fueron los hijos de Caleb, hijo de Hur, primogénito de Efrata: Sobal, padre de Quiriat-jearim;
50 Estos fueron los hijos de Caleb, hijo de Hur, primogénito de Ephrata: Sobal, padre de Chîriath-jearim;
50 Estos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Hur, primogénito de Efrata, {fueron} Sobal, padre de Quiriat Jearim,
50 These were the sons of Caleb.The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kiriath-jearim,
52 Y Sobal, padre de Quiriat-jearim, tuvo hijos: Haroe, la mitad de los manahetitas,
52 Y los hijos de Sobal padre de Quiriat-jearim, el cual era señor de la mitad de Hamenuhot.
52 Y los hijos de Sobal padre de Chîriath-jearim fueron Haroeh, la mitad de los Manahethitas.
52 Sobal, padre de Quiriat Jearim, tuvo hijos: Haroe, la mitad de los Manahetitas,
52 Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Manahathites,
53 y las familias de Quiriat-jearim: los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas; de éstos salieron los zoratitas y los estaolitas.
53 Y las familias de Quiriat-jearim fueron los itritas, los futitas, los sumatitas, y los misraítas; de los cuales salieron los zoratitas, y los estaolitas.
53 Y las familias de Chîriath-jearim fueron los Ithreos, y los Phuteos, y los Samatheos, y los Misraiteos; de los cuales salieron los Soratitas, y los Estaolitas.
53 y las familias de Quiriat Jearim: los Itritas, los Futitas, los Sumatitas y los Misraítas; de éstos salieron los Zoratitas y los Estaolitas.
53 and the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 Los hijos de Salma {fueron} Belén y los netofatitas, Atrot-bet-joab y la mitad de los manahetitas, los zoraítas.
54 Los hijos de Salma: Belén, y los netofatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los manahetitas, los zoraítas.
54 Los hijos de Salma: Beth-lehem, y los Nethophatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los Manahethitas, los Soraitas.
54 Los hijos de Salma {fueron} Belén y los Netofatitas, Atrot Bet Joab y la mitad de los Manahetitas, los Zoraítas.
54 The sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
55 Y las familias de los escribas que habitaron en Jabes {fueron} los tirateos, los simeateos {y} los sucateos. Esos son los ceneos que vinieron de Hamat, padre de la casa de Recab.
55 Y las familias de los escribas, que moraban en Jabes, fueron los tirateos, simeateos, sucateos; los cuales son los ceneos que vinieron de Hamat, padre de la casa de Recab.
55 Y las familias de los escribas, que moraban en Jabes, fueron los Thiratheos, Simatheos, Sucatheos; los cuales son los Cineos que vinieron de Hamath, padre de la casa de Rechâb.
55 Y las familias de los escribas que habitaron en Jabes {fueron} los Tirateos, los Simeateos {y} los Sucateos. Esos son los Quenitas que vinieron de Hamat, padre de la casa de Recab.
55 The families of scribes who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. Those are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
Public Domain
Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright
Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso
Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org