1 Para el director del coro; para acompañamiento de flauta. Salmo de David.Escucha mis palabras, oh SEÑOR; considera mi lamento.

1 Escucha, oh SEÑOR, mis palabras. Considera la meditación mía.

1 Al Músico principal: sobre Nehiloth: Salmo de David. ESCUCHA, oh Jehová, mis palabras; Considera la meditación mía.

1 Para el director del coro; para acompañamiento de flauta. Salmo de David.Escucha mis palabras, oh SEÑOR; Considera mi lamento.

1 For the choir director; for flute accompaniment. A Psalm of David.Give ear to my words, O Lord,Consider my groaning.

2 Está atento a la voz de mi clamor, Rey mío y Dios mío, porque {es} a ti {a quien} oro.

2 Está atento a la voz de mi clamor, Rey mío y Dios mío, porque a ti oraré.

2 Está atento á la voz de mi clamor, Rey mío y Dios mío, Porque á ti oraré.

2 Atiende a la voz de mi clamor, Rey mío y Dios mío, Porque {es} a Ti {a quien} oro.

2 Heed the sound of my cry for help, my King and my God,For to You I pray.

3 Oh SEÑOR, de mañana oirás mi voz; de mañana presentaré {mi oración} a ti, y {con ansias} esperaré.

3 Oh SEÑOR, de mañana oirás mi voz; de mañana me presentaré a ti, y esperaré.

3 Oh Jehová, de mañana oirás mi voz; De mañana me presentaré á ti, y esperaré.

3 Oh SEÑOR, de mañana oirás mi voz; De mañana presentaré {mi oración} a Ti, Y {con ansias} esperaré.

3 In the morning, O Lord, You will hear my voice;In the morning I will order my prayer to You and eagerly watch.

4 Porque tú no eres un Dios que se complace en la maldad; el mal no mora contigo.

4 Porque tú no eres un Dios que ame la maldad: El malo no habitará junto a ti.

4 Porque tú no eres un Dios que ame la maldad: El malo no habitará junto á ti.

4 Porque Tú no eres un Dios que se complace en la maldad; El mal no mora en Ti.

4 For You are not a God who takes pleasure in wickedness;No evil dwells with You.

5 Los que se ensalzan no estarán delante de tus ojos; aborreces a todos los que hacen iniquidad.

5 No estarán los locos que se gobiernan por afecto o consejo de la carne delante de tus ojos; aborreces a todos los que obran iniquidad.

5 No estarán los insensatos delante de tus ojos: Aborreces á todos los que obran iniquidad.

5 Los que se ensalzan no estarán delante de Tus ojos; Aborreces a todos los que hacen iniquidad.

5 The boastful shall not stand before Your eyes;You hate all who do iniquity.

6 Destruyes a los que hablan falsedad; el SEÑOR abomina al hombre sanguinario y engañador.

6 Destruirás a los que hablan mentira. Al varón de sangre y de engaño abominará el SEÑOR.

6 Destruirás á los que hablan mentira: Al hombre de sangres y de engaño abominará Jehová.

6 Destruyes a los que hablan falsedad; El SEÑOR aborrece al hombre sanguinario y engañador.

6 You destroy those who speak falsehood;The Lord abhors the man of bloodshed and deceit.

7 Mas yo, por la abundancia de tu misericordia entraré en tu casa; me postraré en tu santo templo con reverencia.

7 Y yo en la multitud de tu misericordia entraré en tu Casa; adoraré hacia el santo Templo tuyo con tu temor.

7 Y yo en la multitud de tu misericordia entraré en tu casa: Adoraré hacia el templo de tu santidad en tu temor.

7 Pero yo, por la abundancia de Tu misericordia entraré en Tu casa; Me postraré en Tu santo templo con reverencia.

7 But as for me, by Your abundant lovingkindness I will enter Your house,At Your holy temple I will bow in reverence for You.

8 SEÑOR, guíame en tu justicia por causa de mis enemigos; allana delante de mí tu camino.

8 Guíame, SEÑOR, en tu justicia a causa de mis enemigos; endereza delante de mí tu camino.

8 Guíame, Jehová, en tu justicia á causa de mis enemigos; Endereza delante de mí tu camino.

8 SEÑOR, guíame en Tu justicia por causa de mis enemigos; Allana delante de mí Tu camino.

8 O Lord, lead me in Your righteousness because of my foes;Make Your way straight before me.

9 Porque no hay sinceridad en lo que dicen; destrucción son sus entrañas, sepulcro abierto es su garganta; con su lengua hablan lisonjas.

9 Porque no hay en su boca rectitud; sus entrañas son llenas de maldad; sepulcro abierto es su garganta, con su lengua lisonjearán.

9 Porque no hay en su boca rectitud: Sus entrañas son pravedades; Sepulcro abierto su garganta: Con su lengua lisonjearán.

9 Porque no hay sinceridad en lo que dicen; Destrucción son sus entrañas, Sepulcro abierto es su garganta; Con su lengua hablan lisonjas.

9 There is nothing reliable in what they say;Their inward part is destruction itself.Their throat is an open grave;They flatter with their tongue.

10 Tenlos por culpables, oh Dios; ¿que caigan por sus mismas intrigas! Echalos fuera por la multitud de sus transgresiones, porque se rebelan contra ti.

10 Desbaratados, oh Dios; caigan por sus propios consejos; por la multitud de sus rebeliones échalos, porque se rebelaron contra ti.

10 Desbarátalos, oh Dios; Caigan de sus consejos: Por la multitud de sus rebeliones échalos, Porque se rebelaron contra ti.

10 Tenlos por culpables, oh Dios; ¡Que caigan por sus mismas intrigas! Echalos fuera por la multitud de sus transgresiones, Porque se rebelan contra Ti.

10 Hold them guilty, O God;By their own devices let them fall!In the multitude of their transgressions thrust them out,For they are rebellious against You.

11 Pero alégrense todos los que en ti se refugian; para siempre canten con júbilo, porque tú los proteges; regocíjense en ti los que aman tu nombre.

11 Y se alegrarán todos los que esperan en ti; para siempre jubilarán, y los cubrirás; y se alegrarán en ti los que aman tu nombre.

11 Y alegrarse han todos los que en ti confían; Para siempre darán voces de júbilo, porque tú los defiendes: Y en ti se regocijarán los que aman tu nombre.

11 Pero alégrense todos los que en Ti se refugian; Para siempre canten con júbilo, Porque Tú los proteges; Regocíjense en Ti los que aman Tu nombre.

11 But let all who take refuge in You be glad,Let them ever sing for joy;And may You shelter them,That those who love Your name may exult in You.

12 Porque tú, oh SEÑOR, bendices al justo, como {con} un escudo lo rodeas de tu favor.

12 Porque tú, oh SEÑOR, bendecirás al justo; lo cercarás de benevolencia como con un escudo.

12 Porque tú, oh Jehová, bendecirás al justo; Lo cercarás de benevolencia como con un escudo.

12 Porque Tú, oh SEÑOR, bendices al justo, Como {con} un escudo lo rodeas de Tu favor.

12 For it is You who blesses the righteous man, O Lord,You surround him with favor as with a shield.

Public Domain

Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright

Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org